2
00:00:23,210 --> 00:00:26,510
Ini indah!
3
00:00:36,410 --> 00:00:41,540
Mimpi ini, khayalan ini...
Ini sangat, sangat indah!
4
00:00:41,540 --> 00:00:43,740
Siapa? Siapa disana?!
5
00:00:44,840 --> 00:00:45,940
Lari, cepat!
6
00:00:47,700 --> 00:00:52,890
.~Episode 9~.
"Romansa Kecepatan Tinggi"
7
00:01:03,910 --> 00:01:06,840
Kita hampir tertangkap.
8
00:01:09,410 --> 00:01:12,710
Apa kau melihat bagaimana mereka berlari?
9
00:01:12,710 --> 00:01:14,910
Jika Bo Woon berlari pada kecepatan itu,
10
00:01:14,910 --> 00:01:18,570
Dia pasti akan memecahkan rekor 15 detik dari lari 100 meter selama pemeriksaan kebugaran.
11
00:01:24,810 --> 00:01:27,740
Namun, semuanya berlari kemana?
12
00:01:27,740 --> 00:01:30,310
Apa mereka bisa menghindari keamanan dan tidak tertangkap?
13
00:01:31,410 --> 00:01:32,510
Lee Kyu Won.
14
00:01:32,510 --> 00:01:33,610
Mmm?
15
00:01:39,110 --> 00:01:41,140
Tentang kau menyukaiku...
16
00:01:41,140 --> 00:01:43,140
Jangan menyerah.
17
00:01:45,340 --> 00:01:46,810
Apa?
18
00:01:55,610 --> 00:02:00,740
Tentang kau menyukaiku...
Aku memintamu, jangan menyerah.
19
00:02:13,940 --> 00:02:16,140
Apa maksudmu?
20
00:02:16,140 --> 00:02:19,070
Kau...
21
00:02:19,070 --> 00:02:20,910
Apa kau menyukaiku?
22
00:02:28,240 --> 00:02:32,270
Jadi apa kau mau bilang,
bahwa meskipun kau tidak menyukaiku,
23
00:02:32,270 --> 00:02:35,940
Kau ingin aku untuk terus menyukaimu?
24
00:02:35,940 --> 00:02:37,040
Apa?
25
00:02:37,770 --> 00:02:40,710
Jangan bercanda!
Memangnya kau pikir kau siapa?
26
00:02:40,710 --> 00:02:42,910
Kau pikir semua wanita di dunia seperti itu?
27
00:02:42,910 --> 00:02:45,110
Narsisme juga ada batasnya.
28
00:02:46,940 --> 00:02:48,770
Lepaskan, aku ingin pergi.
29
00:02:48,770 --> 00:02:50,610
Lee Kyu Won.
30
00:02:50,610 --> 00:02:52,810
Lepaskan.
31
00:03:00,140 --> 00:03:05,640
Bo Woon, aku ingin kembali ke rumah sakit sekarang.
Datanglah cepat!
32
00:03:10,410 --> 00:03:13,340
Aku tahu bahwa kau populer,
33
00:03:13,340 --> 00:03:16,640
Tapi tolong jangan bermain dengan perasaan orang lain.
34
00:03:17,010 --> 00:03:18,110
Aku.
35
00:03:18,110 --> 00:03:19,940
Bukan seorang budak yang akan menyukai atau
36
00:03:19,940 --> 00:03:23,610
Tidak menyukaimu hanya karena kau menyuruhku.
37
00:03:23,610 --> 00:03:25,810
Jangan salah paham.
38
00:03:26,170 --> 00:03:28,010
Siapa yang bilang seperti itu?
39
00:03:28,010 --> 00:03:29,470
Kau sudah salah paham.
40
00:03:29,470 --> 00:03:33,870
Terserah.
Aku tidak ingin mendengar apapun darimu lagi.
41
00:03:40,110 --> 00:03:40,840
Kyu Won!
42
00:03:40,840 --> 00:03:42,670
Bo Woon, aku di sini!
43
00:03:43,770 --> 00:03:45,610
Kau dengan Shin?
44
00:03:45,610 --> 00:03:47,810
Bo Woon, ayo kita pergi.
45
00:03:47,810 --> 00:03:50,010
Dokter akan memarahiku.
46
00:03:51,110 --> 00:03:52,940
Oh, baik.
47
00:04:13,840 --> 00:04:17,510
Ada apa denganmu dan Shin? Apakah kalian bertengkar?
48
00:04:18,610 --> 00:04:22,270
Jangan bicara tentang dia lagi. Pengganggu menyebalkan.
49
00:04:59,670 --> 00:05:04,070
Oppa, bisakah kau memberikan 5 tanda tangan?
Aku ingin menjualnya ke teman-teman sekelas.
50
00:05:04,070 --> 00:05:06,270
Kau sudah menghabiskan semua uang sakumu?
51
00:05:06,270 --> 00:05:08,110
Bukankah terakhir kali aku memberikanmu 10 000 Won?
52
00:05:08,110 --> 00:05:11,040
Aku menghabiskan sebagian besar untuk tagihan ponselku.
53
00:05:15,440 --> 00:05:16,910
Jeong Hyeon,
54
00:05:17,640 --> 00:05:22,410
Jika seseorang berkata padamu untuk tidak menyerah menyukainya,
55
00:05:22,410 --> 00:05:23,510
Bagaimana perasaanmu?
56
00:05:23,510 --> 00:05:26,070
Apa kau bercanda? Siapa yang mengaku padamu?
57
00:05:26,070 --> 00:05:27,540
Hmm, aku tahu itu akan seperti ini.
58
00:05:27,540 --> 00:05:28,640
Benarkah?
59
00:05:29,370 --> 00:05:31,940
Oppa tidak mengerti tentang hal-hal romantis.
60
00:05:31,940 --> 00:05:34,510
Untuk mendapatkan gadis yang kau sukai,
kau tidak bisa menggunakan cara seperti itu.
61
00:05:34,510 --> 00:05:37,440
Kau perlu untuk meraih hati gadis itu.
62
00:05:37,810 --> 00:05:38,540
Ini bukan tentang aku.
63
00:05:38,540 --> 00:05:40,370
Jika bukan, lalu kenapa bertanya padaku?
64
00:05:40,370 --> 00:05:43,670
Pokoknya, tanda tangani ini,
aku akan datang mengambilnya nanti.
65
00:05:49,170 --> 00:05:54,310
Jangan menyerah menyukaiku?
Tsk, sungguh lucu!
66
00:05:54,310 --> 00:05:56,870
Kau pikir aku akan terus menyukaimu?
67
00:05:59,440 --> 00:06:04,210
Pria itu, apa dia ingin menyuruh-nyuruhku lagi?
68
00:06:04,570 --> 00:06:07,870
Oh... Sadarkan dirimu, Lee Kyu Won!
69
00:06:07,870 --> 00:06:11,540
Kau sudah memilih untuk melupakannya.
Jangan terguncang olehnya lagi.
70
00:06:11,910 --> 00:06:15,210
Apa yang kau lakukan?
Apakah kau melakukan pertunjukan satu orang?
71
00:06:15,210 --> 00:06:17,040
Apa Anda tidak tahu bagaimana cara mengetuk pintu sebelum masuk?
72
00:06:17,040 --> 00:06:20,340
Apa? Aku mengetuk pintu sekitar 100 kali.
73
00:06:20,340 --> 00:06:21,810
Lihatlah tanganku.
74
00:06:21,810 --> 00:06:24,010
Sudah berubah jadi biru.
75
00:06:24,370 --> 00:06:26,210
Tapi, apa yang membawa Anda kesini?
76
00:06:26,210 --> 00:06:29,870
Datang sendiri ke kamar seorang wanita di larut malam.
77
00:06:29,870 --> 00:06:32,070
Apa kau bahkan seorang wanita?
78
00:06:32,070 --> 00:06:33,540
Direktur!
79
00:06:35,010 --> 00:06:37,210
Ini adalah solo dan sinopsis utama untuk aktris utama.
80
00:06:37,210 --> 00:06:40,140
Kenapa Anda memberikan ini padaku? Apakah aku aktris utama?
81
00:06:40,140 --> 00:06:41,970
Jangan terlalu percaya diri.
82
00:06:42,710 --> 00:06:44,540
Kau hanya pemain pengganti.
83
00:06:44,540 --> 00:06:48,570
Hanya jaga-jaga apabila sesuatu terjadi pada aktris utama pada hari pertunjukan.
84
00:06:48,570 --> 00:06:50,410
Jadi kita perlu mempersiapkan terlebih dahulu.
85
00:06:50,410 --> 00:06:51,870
Pemain pengganti...
86
00:06:51,870 --> 00:06:56,270
Tapi kau tidak bisa dengan sengaja membahayakan
Hee Joo hanya supaya kau bisa menjadi aktris utama.
87
00:06:56,270 --> 00:06:58,110
Direktur! Memangnya Anda pikir aku siapa?
88
00:06:58,110 --> 00:07:00,310
Ee, aku menolak! Aku menolak!
89
00:07:00,310 --> 00:07:02,510
Kau sendiri yang bilang.
90
00:07:03,970 --> 00:07:08,010
Ngomong-ngomong, kami akan pergi MT.
Tapi karena terluka, kau mungkin tidak bisa pergi, kan?
91
00:07:08,010 --> 00:07:10,940
MT? Kapan itu? Aku ingin pergi!
92
00:07:10,940 --> 00:07:13,510
Pergi ke mana? Kau bahkan tidak bisa berjalan.
93
00:07:13,510 --> 00:07:16,440
Jangan repot-repot dan uruslah dirimu saja.
94
00:07:17,910 --> 00:07:20,470
Baiklah kalau begitu. Aku tidak akan pergi.
95
00:07:20,470 --> 00:07:21,940
Apa kau marah?
96
00:07:21,940 --> 00:07:23,410
Aku tidak tahu.
97
00:07:25,970 --> 00:07:27,070
Jika kau tetap seperti itu, kau akan menjadi bebek.
98
00:07:27,070 --> 00:07:28,170
Ah... Jangan!
99
00:07:28,170 --> 00:07:30,010
Ah! perutku...
100
00:07:30,010 --> 00:07:31,110
Apa kau baik-baik saja?
101
00:07:31,110 --> 00:07:33,310
Ah, sekarang lebih terasa sakit karena Anda, Direktur!
102
00:07:33,310 --> 00:07:36,240
Ah... Aku hanya bergurau denganmu.
103
00:07:36,240 --> 00:07:37,340
Apa kau baik-baik saja?
104
00:07:37,340 --> 00:07:39,910
Jangan berpikir tentang meninggalkan aku di belakang, aku pasti datang!
105
00:07:39,910 --> 00:07:44,670
Aigoo, jangan khawatir,
aku pasti akan membawamu ke sana.
106
00:07:45,040 --> 00:07:46,870
Cobalah saja membaca naskah itu.
107
00:08:07,040 --> 00:08:11,270
Jadi apa kau mau bilang,
bahwa meskipun kau tidak menyukaiku,
108
00:08:11,270 --> 00:08:14,370
Kau ingin aku untuk terus menyukaimu?
109
00:08:22,070 --> 00:08:24,640
Karena Han Hee Joo sudah terpilih sebagai aktris utama,
110
00:08:24,640 --> 00:08:29,040
Tidak perlu untuk membagi tim pertunjukan menjadi dua, kan?
111
00:08:29,410 --> 00:08:32,710
Jadi, kita harus bekerja lebih keras untuk pertunjukan.
112
00:08:33,070 --> 00:08:34,910
Bagaimana kita bisa bekerja lebih keras?
113
00:08:34,910 --> 00:08:37,840
Apakah ini waktu untuk bersantai-santai?
114
00:08:37,840 --> 00:08:40,040
Bahkan jika Tae Jun adalah pengawas tim,
115
00:08:40,040 --> 00:08:42,970
Dari penyusunan rencana hingga memilih aktor, kami sudah melakukan persis seperti yang kau inginkan.
116
00:08:42,970 --> 00:08:47,370
Tapi dari sekarang, tolong tunjukkanlah hormatmu padanya dan mencoba untuk memahami sedikit.
117
00:08:47,370 --> 00:08:50,670
Jangan begitu canggung satu sama lainnya.
118
00:08:51,770 --> 00:08:57,270
Karena kita sudah memilih pemeran utama, demi untuk memperkuat ikatan kami sebagai tim,
119
00:08:57,270 --> 00:08:58,370
kami memutuskan untuk pergi dalam MT.
120
00:08:58,370 --> 00:08:59,840
MT?
121
00:08:59,840 --> 00:09:02,410
Apakah Tae Jun juga datang?
122
00:09:02,410 --> 00:09:03,510
Dia mengatakan bahwa dia tidak datang.
123
00:09:03,510 --> 00:09:05,340
Tentu saja.
124
00:09:05,340 --> 00:09:08,640
Dia tidak akan mood pergi kesana denganmu.
125
00:09:08,640 --> 00:09:10,110
Tapi kau juga akan membutuhkan satu lagi profesor di sana.
126
00:09:10,110 --> 00:09:12,310
Apakah Profesor Hung punya waktu untuk pergi?
127
00:09:12,310 --> 00:09:13,770
Dia mengatakan bahwa dia sibuk.
128
00:09:13,770 --> 00:09:16,340
Lalu siapa lagi?
129
00:09:17,070 --> 00:09:18,910
Bagaimana dengan Profesor Jeong Yoon Soo?
130
00:09:20,010 --> 00:09:22,570
Tentu saja... Aku harap dia bisa.
131
00:09:22,570 --> 00:09:26,240
Tapi dia sangat sibuk belakangan ini.
Kami bahkan tidak punya waktu berkencan.
132
00:09:26,240 --> 00:09:31,370
Aigoo, kita sedang berbicara tentang pekerjaan sekarang, kenapa kau tiba-tiba berbicara tentang kencan?
133
00:09:31,370 --> 00:09:33,210
Aku hanya bercanda.
134
00:09:34,310 --> 00:09:37,240
Jika Anda terus bertanya padaku, aku mungkin akan pingsan karena tekanan darah tinggi.
135
00:09:37,240 --> 00:09:39,070
Aigoo, dan aku melakukan ini untuk siapa?
136
00:09:39,070 --> 00:09:42,370
Ya, maafkan aku.
137
00:09:42,370 --> 00:09:45,310
Jadi, aku akan pergi dulu.
138
00:09:48,610 --> 00:09:49,710
Apa kau sibuk?
139
00:09:49,710 --> 00:09:52,640
Aku sedang menuju ke ruang kuliah, ada apa?
140
00:09:52,640 --> 00:09:53,740
Baiklah kalau begitu, aku akan langsung saja.
141
00:09:53,740 --> 00:09:58,510
Tim pertunjukan akan pergi dalam MT,
tapi kita perlu seorang profesor untuk datang.
142
00:09:58,510 --> 00:10:00,710
Yang lain sudah mengatakan tidak bisa.
143
00:10:00,710 --> 00:10:05,470
Aku tidak tahu apakah mereka benar-benar sibuk atau hanya mengabaikanku.
144
00:10:05,470 --> 00:10:07,670
Jadi, hanya agar aku bergabung dengan MT-mu,
kau sendiri datang untuk memohon?
145
00:10:07,670 --> 00:10:11,340
Untungnya, kepala sekolah membiarkan kita pergi bersama-sama.
146
00:10:11,340 --> 00:10:13,910
Kita harus mendengarkan senior kita.
147
00:10:14,640 --> 00:10:16,110
Kapan?
148
00:10:16,110 --> 00:10:17,570
Jumat.
149
00:10:17,570 --> 00:10:19,770
Jumat?
150
00:10:19,770 --> 00:10:20,870
Kalau itu hari Jumat maka...
151
00:10:20,870 --> 00:10:22,340
Kenapa kau ragu-ragu?
152
00:10:22,340 --> 00:10:24,170
Sudah lama sejak kita berkunjung ke pantai,
153
00:10:24,170 --> 00:10:27,110
Jadi kali ini, kita bisa mendapatkan kembali masa muda kita!
154
00:10:27,110 --> 00:10:28,210
Haruskah kita?
155
00:10:28,210 --> 00:10:31,870
Tentu, mengapa tidak! Aku bisa mengambil kesempatan ini untuk bersantai dan bersenang-senang di pantai.
156
00:10:32,610 --> 00:10:34,810
Aku harus pergi mengajar sekarang.
157
00:10:34,810 --> 00:10:37,740
Telepon aku setelah kau selesai dan kita bisa pergi makan siang bersama.
158
00:10:39,940 --> 00:10:42,870
Aigoo, kau pergi kemana?
159
00:10:42,870 --> 00:10:45,070
Aku juga orang yang sangat sibuk!
160
00:10:45,070 --> 00:10:48,010
Apakah kau sudah mendengar bahwa Kim Suk Hyun membawa anak-anak untuk MT?
161
00:10:48,010 --> 00:10:50,570
Tidak, aku belum mendengar tentang itu!
162
00:10:50,570 --> 00:10:52,770
Yah, ini benar-benar menyedihkan.
163
00:10:52,770 --> 00:10:52,840
Itu bukan yang penting sekarang!
164
00:10:52,840 --> 00:10:55,700
Aku pernah menjadi juara api unggun juga!
Itu bukan yang penting sekarang!
165
00:10:55,700 --> 00:10:58,640
Itu bukan yang penting sekarang!
166
00:11:01,940 --> 00:11:06,710
Tapi, aku mendengar bahwa istri Ketua benar-benar tidak senang.
167
00:11:06,710 --> 00:11:08,170
Bagaimana dia bisa tidak!
168
00:11:08,170 --> 00:11:11,110
Tapi, Han Hee Joo sudah menjadi aktris utama,
169
00:11:11,110 --> 00:11:12,570
Kenapa dia masih tidak senang?
170
00:11:12,570 --> 00:11:16,240
Sekarang, semua perhatian tertuju pada Lee Kyu Won.
171
00:11:16,610 --> 00:11:20,270
Kita harus menyingkirkannya dari pertunjukan ini.
172
00:11:20,270 --> 00:11:22,840
Apakah itu salah Lee Kyu Won untuk menjadi pusat perhatian?
173
00:11:22,840 --> 00:11:25,410
Orang memiliki telinga dan mata. Mereka akan mengetahui pada akhirnya,
174
00:11:25,410 --> 00:11:26,870
Dan kau masih ingin membabi buta mengeluarkannya dari pertunjukan?
175
00:11:26,870 --> 00:11:27,970
Apa kau pikir Suk Hyun tidak akan melakukan apa-apa?
176
00:11:27,970 --> 00:11:30,170
Itu sebabnya, kita harus menyingkirkan Kim Suk Hyun lebih dulu.
177
00:11:30,170 --> 00:11:33,110
Tapi, bagaimana bisa seorang sutradara bagus berhenti begitu saja?
178
00:11:33,110 --> 00:11:36,040
Kita juga tidak memiliki kelemahannya.
179
00:11:36,410 --> 00:11:40,810
Waspadalah, kita mungkin bisa mengungkap sesuatu.
180
00:11:42,640 --> 00:11:46,670
Ada begitu banyak peluang di Broadway,
181
00:11:47,770 --> 00:11:50,340
Kenapa dia kembali ke Korea?
182
00:11:50,340 --> 00:11:52,170
Aku penasaran tentang itu juga.
183
00:11:52,170 --> 00:11:55,470
Semua orang ingin menjadi terkenal di dunia.
184
00:11:55,470 --> 00:11:58,040
Pasti ada alasan.
185
00:11:58,770 --> 00:12:01,340
Jadi, apakah kau ingin aku mencari tahu?
186
00:12:21,870 --> 00:12:23,710
Bagus.
187
00:12:23,710 --> 00:12:26,270
Istirahat sebentar, kemudian kita akan melanjutkan.
188
00:12:27,370 --> 00:12:28,840
Hari ini, kalian semua telah tampil dengan sangat baik.
189
00:12:28,840 --> 00:12:31,040
Hanya sekarang, ketika kalian bergerak dari babak ketiga ke babak ke-empat,
190
00:12:31,040 --> 00:12:34,710
Ada sesuatu yang kurang dalam pertunjukan yang ditunjukkan melalui susunan.
191
00:12:34,710 --> 00:12:37,640
Hm, di antara lagu yang kau nyanyikan ketika kau tenggelam dalam cerita,
192
00:12:37,640 --> 00:12:39,840
dengan lagu yang kau nyanyikan untuk menyenangkan penonton,
193
00:12:39,840 --> 00:12:42,040
ada perbedaan pada perasaan di antara keduanya.
194
00:12:42,040 --> 00:12:44,240
Cobalah mendengarkan ini.
195
00:13:38,510 --> 00:13:39,970
Jika Kyu Won dapat melihat ini,
196
00:13:39,970 --> 00:13:42,910
Dia pasti akan terpesona.
197
00:13:42,910 --> 00:13:45,470
Direktur sangat keren.
198
00:15:09,070 --> 00:15:12,000
Apakah kalian mengerti apa perasaan itu sekarang?
199
00:15:13,100 --> 00:15:15,300
Han Hee Joo.
200
00:15:15,670 --> 00:15:17,140
Apakah kau mengerti?
201
00:15:17,140 --> 00:15:18,970
Apa?
202
00:15:19,340 --> 00:15:21,170
Ya.
203
00:15:21,900 --> 00:15:25,200
Apakah kalian memiliki pertanyaan lain?
204
00:15:25,940 --> 00:15:29,970
Ada rumor bahwa kita akan melakukan perjalanan, apakah itu benar?
205
00:15:30,700 --> 00:15:34,000
Ya, perjalanan dua hari satu malam.
206
00:15:34,000 --> 00:15:36,940
Dalam perjalanan ini, kita akan menggunakan metode diskusi untuk menganalisis karakteristik dari masing-masing peran.
207
00:15:36,940 --> 00:15:42,070
Jadi, aku ingin kalian menuliskan analisis dalam tiga kertas A4.
208
00:15:42,070 --> 00:15:45,000
Analisis karakteristik dari peran kalian sendiri.
209
00:15:45,740 --> 00:15:47,200
Apakah Anda serius?
210
00:15:47,200 --> 00:15:50,500
Yah, aku tidak dapat berkata dengan pengharapan tinggi bahwa kita akan bersenang-senang.
211
00:15:51,970 --> 00:15:55,270
Jadi, mari kita latihan dari dimana kita berhenti dalam babak 4 lagi.
212
00:15:55,270 --> 00:15:58,570
Gi Yeong dan Hee Joo, cobalah untuk mendapatkan perasaannya.
213
00:16:01,870 --> 00:16:03,700
Sudah lama sejak kita melakukan perjalanan, aku sangat senang!
214
00:16:03,700 --> 00:16:05,540
Apa Kyu Won pergi?
215
00:16:05,540 --> 00:16:06,640
Dia mungkin tidak pergi.
216
00:16:06,640 --> 00:16:08,840
Juga, dia tidak dalam mood yang baik kemarin.
217
00:16:08,840 --> 00:16:09,940
Apakah karena pertengkaran dengan Lee Shin?
218
00:16:09,940 --> 00:16:10,300
Apa?
219
00:16:10,300 --> 00:16:13,240
Aku tidak tahu, tapi dia terlihat sangat kesal.
220
00:16:13,240 --> 00:16:15,440
Kenapa mereka bertengkar lagi?
221
00:16:18,740 --> 00:16:20,940
Direktur adalah yang terbaik!
222
00:16:20,940 --> 00:16:22,040
Aku tidak akan mencuci telingaku untuk saat ini.
223
00:16:22,040 --> 00:16:24,600
Aku juga, aku juga!
224
00:16:25,700 --> 00:16:29,370
Apa gunanya jika hanya kita yang memahami esensi dari akting.
225
00:16:29,370 --> 00:16:34,500
Direktur bahkan secara khusus bertanya pada Han Hee Joo, apa kau mengerti?
226
00:16:34,500 --> 00:16:40,000
Direktur ini benar-benar berharap bahwa dia akan memahami apa yang dia coba katakan.
227
00:16:41,100 --> 00:16:43,670
Tentunya, dia benar-benar tidak memiliki perasaan dalam dirinya.
228
00:16:43,670 --> 00:16:46,240
Dia sangat manis menatap orang-orang seperti itu. Aku benar-benar ingin menggigitnya!
229
00:17:09,340 --> 00:17:11,170
Halo.
230
00:17:11,900 --> 00:17:13,370
Apakah kau tidak panas?
231
00:17:14,470 --> 00:17:16,300
Tidak, aku tidak.
232
00:17:16,300 --> 00:17:17,400
Aku sedang di kafe kopi,
233
00:17:17,400 --> 00:17:19,600
AC cukup dingin di sini.
234
00:17:19,600 --> 00:17:21,070
Benarkah?
235
00:17:21,070 --> 00:17:23,270
Kalau begitu, pesankan aku secangkir es kopi.
236
00:17:23,270 --> 00:17:25,100
Itu...
237
00:17:26,200 --> 00:17:27,670
Apa?
238
00:17:27,670 --> 00:17:30,240
Kembali ketika aku masih mahasiswa di sini, kita tidak memiliki benda semacam ini.
239
00:17:33,540 --> 00:17:34,640
Kau sudah menjadi aktris utama,
240
00:17:34,640 --> 00:17:36,840
Kenapa kau masih merasa begitu kesal?
241
00:17:36,840 --> 00:17:40,500
Sebaliknya, kau harusnya sudah berteriak gembira,
242
00:17:40,500 --> 00:17:41,970
Karena kau mendapat peran yang didambakan, bukankah itu benar?
243
00:17:41,970 --> 00:17:43,800
Apakah Anda sedang mengejekku?
244
00:17:43,800 --> 00:17:46,000
Kau melakukannya dengan bagus.
245
00:17:46,000 --> 00:17:47,470
Hmm, dari perspektif menyanyi,
246
00:17:47,470 --> 00:17:49,300
Kemampuanmu lebih baik daripada Kyu Won.
247
00:17:49,300 --> 00:17:51,500
Tapi?
248
00:17:52,240 --> 00:17:56,270
Apakah kau pernah jatuh cinta?
249
00:17:57,370 --> 00:17:59,200
Merasakan jatuh cinta yang mendalam,
250
00:17:59,200 --> 00:18:03,600
Sampai kau tidak bisa tidur, merasa sangat kesepian tanpa dia yang kau cintai.
251
00:18:03,970 --> 00:18:05,070
Siapa yang ingin merasa seperti itu?
252
00:18:05,070 --> 00:18:07,270
Kau tidak bisa menggerakkan orang dengan lagumu.
253
00:18:07,270 --> 00:18:10,200
Itu karena kau tidak memahami perasaan jatuh cinta.
254
00:18:10,200 --> 00:18:14,600
Perasaan, bukan datang dari sini.
255
00:18:15,340 --> 00:18:17,540
Tapi, datang dari dalam sini.
256
00:18:19,370 --> 00:18:22,300
Untuk menggerakkan orang lain, kau harus merasakan cinta,
257
00:18:22,300 --> 00:18:25,240
Mengalami kesedihan putus cinta dan dicintai lagi.
258
00:18:26,340 --> 00:18:30,000
Kau harus mengalami perasaan itu.
259
00:18:32,200 --> 00:18:36,240
Tch, lalu sudahkah Lee Kyu Won mengalaminya juga?
260
00:18:37,340 --> 00:18:41,740
Ah, benar, aku juga sudah menugaskan Kyu Won sebagai penggantimu.
261
00:18:42,100 --> 00:18:43,200
Kau tahu apa arti dari pengganti, kan?
262
00:18:43,200 --> 00:18:45,400
Aku keberatan!
263
00:18:45,770 --> 00:18:47,600
Direktur, Anda pasti akan berdoa,
264
00:18:47,600 --> 00:18:50,170
Bahwa sesuatu yang buruk akan terjadi padaku jadi aku tidak bisa naik ke panggung, kan?
265
00:18:50,170 --> 00:18:52,370
Apa kau pikir aku punya banyak luang, gadis konyol?
266
00:18:52,370 --> 00:18:55,300
Tidak peduli apa, aku keberatan dengan ide itu.
267
00:18:56,400 --> 00:18:58,240
Aku tidak peduli apa yang terjadi padaku,
268
00:18:58,240 --> 00:19:03,370
Bahkan jika aku menyakiti kakiku, aku masih ingin berada di panggung.
269
00:19:05,200 --> 00:19:07,400
Seseorang telah bertanya apakah aku tahu
270
00:19:07,400 --> 00:19:09,240
Anak yang terlihat seperti boneka,
271
00:19:09,240 --> 00:19:12,540
Terlahir dalam keadaan yang mengerikan seperti apa?
272
00:19:13,640 --> 00:19:16,200
Mereka bahkan mengatakan bahwa aku berburuk sangka.
273
00:19:17,670 --> 00:19:19,500
Cobalah menghancurkan tempurungmu untuk sekali!
274
00:19:20,600 --> 00:19:22,070
Gunakan hatimu.
275
00:19:24,640 --> 00:19:27,940
Bagaimanapun, lakukanlah yang terbaik.
276
00:19:28,670 --> 00:19:30,870
Jangan hanya melakukannya demi impianmu menjadi bintang,
277
00:19:30,870 --> 00:19:33,440
Lakukan juga demi impianku sebagai sutradara.
278
00:19:34,900 --> 00:19:36,740
Ah, panas.
279
00:19:36,740 --> 00:19:39,670
Ayo kita pergi makan es krim. Kau akan membakar wajahmu.
280
00:20:19,270 --> 00:20:20,740
Apa yang kau inginkan?
281
00:20:24,040 --> 00:20:25,500
Kita masih belum menyelesaikan pelajaran privat kita.
282
00:20:32,840 --> 00:20:35,040
Aku telah memikirkan hal itu.
283
00:20:35,040 --> 00:20:38,340
Kenapa kau tidak mendapatkan pelajaran privat dari orang lain?
284
00:20:38,340 --> 00:20:38,700
Ada Bo Woon...
285
00:20:38,700 --> 00:20:40,540
Aku tidak mau.
286
00:20:40,540 --> 00:20:42,000
Kenapa tidak?
287
00:20:44,200 --> 00:20:47,500
Ini menjengkelkan, kau lebih baik.
288
00:20:48,240 --> 00:20:52,640
Katakan saja, kau terlalu angkuh untuk meminta, Tuan Lee Shin.
289
00:20:55,940 --> 00:20:59,240
Apakah kau membawa ringkasannya?
Keluarkan.
290
00:21:06,570 --> 00:21:09,460
Yang mana yang lebih baik? Pastinya pantai lebih baik?
291
00:21:09,500 --> 00:21:12,070
Tempat yang kita datangi tahun lalu juga cukup baik.
292
00:21:12,070 --> 00:21:14,640
Ah, Ada sebuah vila di sana.
293
00:21:14,640 --> 00:21:17,200
Periksa apakah kita bisa memesannya.
294
00:21:21,970 --> 00:21:23,070
Apa kau sibuk?
295
00:21:23,070 --> 00:21:26,740
Oh, kau. Apa yang membawamu kesini?
296
00:21:27,100 --> 00:21:28,570
Apakah kau ingin mendaftar untuk MT?
297
00:21:28,570 --> 00:21:31,140
Aku ingin bicara dengan Gi Yeong oppa.
298
00:21:31,500 --> 00:21:32,600
Aku?
299
00:21:32,600 --> 00:21:34,070
Hanya 5 menit.
300
00:21:34,070 --> 00:21:36,270
Lalu, apakah aku perlu pergi ke toilet?
301
00:21:38,100 --> 00:21:40,670
Aku akan ke toilet, silahkan pergunakan waktumu.
302
00:21:40,670 --> 00:21:42,500
Kalian berdua pergunakan waktu kalian untuk berbicara.
303
00:21:51,300 --> 00:21:52,400
Ada apa?
304
00:21:54,600 --> 00:21:56,440
Di mata oppa,
305
00:21:56,440 --> 00:21:58,270
Tidakkah kau melihat aku punya bakat.
306
00:21:58,270 --> 00:22:00,100
Daripada hanya boneka tanpa emosi?
307
00:22:00,100 --> 00:22:00,840
Apa?
308
00:22:00,840 --> 00:22:03,770
Dengan kata lain, hanya teknikku saja yang baik.
309
00:22:04,870 --> 00:22:07,440
Aku tidak menyangka kau akan peduli tentang hal itu.
310
00:22:07,440 --> 00:22:10,000
Tapi pada akhirnya, aktris utamanya adalah kau.
311
00:22:11,100 --> 00:22:13,670
Aku ingin diakui oleh orang lain.
312
00:22:15,140 --> 00:22:17,340
Oppa, kau bisa mengajarkan aku kalau begitu.
313
00:22:17,340 --> 00:22:18,070
Mengajarkan apa?
314
00:22:18,070 --> 00:22:19,900
Apa yang Direktur katakan tadi,
315
00:22:19,900 --> 00:22:22,840
Hal-hal seperti emosi dan perasaan.
316
00:22:23,200 --> 00:22:25,040
Hal-hal ini,
317
00:22:25,400 --> 00:22:29,070
Tidak peduli berapa banyak kau berlatih, kau tidak akan mendapatkannya begitu saja.
318
00:22:30,900 --> 00:22:33,840
Jadi oppa, maka kau harus mengajariku!
319
00:22:33,840 --> 00:22:37,870
Hal-hal seperti ini, bahkan aku sendiri tidak benar-benar baik.
320
00:22:37,870 --> 00:22:40,070
Tapi oppa, kau sudah diakui!
321
00:22:40,070 --> 00:22:41,900
Jangan beritahukan orang lain,
322
00:22:41,900 --> 00:22:44,100
Bantu aku diam-diam saja.
323
00:22:45,570 --> 00:22:49,240
Hanya saja, jika oppa mengatakan bahwa aku telah melakukan dengan baik,
324
00:22:49,600 --> 00:22:51,440
Aku akan merasa lebih nyaman.
325
00:22:52,540 --> 00:22:55,470
Ah! Kali ini, kau benar-benar mengalami pukulan besar.
326
00:22:56,570 --> 00:22:57,670
Baiklah!
327
00:22:57,670 --> 00:22:59,500
Lagipula, kita harus bekerja sama dalam pertunjukan itu,
328
00:22:59,500 --> 00:23:01,340
Jadi, aku akan menyediakan waktu untuk latihan.
329
00:23:03,170 --> 00:23:04,270
Terima kasih!
330
00:23:05,000 --> 00:23:06,470
Jika kau ingin,
331
00:23:06,470 --> 00:23:08,300
Aku bisa membayar biaya per jam untuk berlatih.
332
00:23:08,300 --> 00:23:09,400
Apa?
333
00:23:11,600 --> 00:23:13,440
Katakan saja OK!
334
00:23:13,800 --> 00:23:14,900
Oppa!
335
00:23:15,270 --> 00:23:20,040
Ketika skor musik terdiri disusun dengan menggunakan sepuluh nada musik yang mewakili enam belas suara musik,
336
00:23:20,040 --> 00:23:22,240
volume nada tidak jelas.
337
00:23:22,970 --> 00:23:25,170
Aku akan berhenti pada titik ini, kau mengerti semuanya?
338
00:23:25,170 --> 00:23:27,000
Bahkan jika kau tidak mengerti, bukan masalah.
339
00:23:28,100 --> 00:23:29,570
Berikutnya.
340
00:23:29,570 --> 00:23:31,400
Tidak bisakah kau berbicara seperti biasanya saja tanpa marah?
341
00:23:31,770 --> 00:23:32,500
Apa?
342
00:23:33,970 --> 00:23:36,540
Aku benar-benar tidak mengerti kenapa kau begitu marah.
343
00:23:38,000 --> 00:23:40,570
Kau tidak mengerti? Mari aku jelaskan padamu!
344
00:23:40,570 --> 00:23:42,770
Setelah menjelaskan ini padamu tak terhitung berapa kali, kau masih tidak mengerti!
345
00:23:42,770 --> 00:23:44,600
Apa kau benar-benar mendengarkan?
346
00:23:44,600 --> 00:23:47,900
Atau mungkin, ada sesuatu yang salah dengan otakmu?
347
00:23:51,570 --> 00:23:53,770
Cukup. Tidak perlu.
348
00:23:53,770 --> 00:23:57,800
Aku hanya akan melakukan seperti yang kau katakan dan mencari orang lain, kau bisa berhenti saja.
349
00:23:57,800 --> 00:24:00,000
Dan tentang yang aku katakan kemarin,
350
00:24:00,000 --> 00:24:01,840
Lupakan semuanya!
351
00:24:09,170 --> 00:24:12,100
Sekarang, siapa yang harusnya marah pada siapa?
352
00:24:12,100 --> 00:24:13,940
Lee Shin, kau brengsek!
353
00:24:19,800 --> 00:24:22,000
"Ada sesuatu yang salah dengan otakmu"?
354
00:24:22,740 --> 00:24:27,140
Lupakan saja. Lee Kyu Won, aku juga akan menolak.
355
00:24:45,840 --> 00:24:47,300
Apakah aransemennya berjalan lancar?
356
00:24:47,670 --> 00:24:48,770
Dia baik-baik saja.
357
00:24:48,770 --> 00:24:50,600
Sangat menyenangkan berlatih bersama-sama dengan Kyu Won dan teman-temannya!
358
00:24:50,600 --> 00:24:52,070
Akan bagus jika kita bisa melakukannya lagi.
359
00:24:52,070 --> 00:24:53,540
Itu tidak akan terjadi lagi.
360
00:24:53,540 --> 00:24:55,740
Kenapa? Ini sangat menyenangkan!
361
00:24:55,740 --> 00:24:57,940
Aku hampir bisa menemukan cara untuk menyusunnya.
362
00:24:57,940 --> 00:24:59,770
Aku tidak membutuhkan bantuan dari Departemen Musik Tradisional.
363
00:24:59,770 --> 00:25:01,240
Apakah kalian bertengkar lagi?
364
00:25:01,970 --> 00:25:04,900
Aku mengatakan bahwa aku hampir bisa menemukan cara untuk menyusunnya.
365
00:25:04,900 --> 00:25:06,000
Apa kau tidak dengar?
366
00:25:06,000 --> 00:25:07,100
Aku mendengarnya.
367
00:25:07,840 --> 00:25:09,300
Sayang sekali.
368
00:25:09,300 --> 00:25:14,070
Aku masih ingin menikmati energi musik tradisional.
369
00:25:14,070 --> 00:25:15,540
Kyu Won eonni bilang,
370
00:25:15,540 --> 00:25:19,200
Jika kau ingin menggambarkan musik tradisional dalam satu kata, itu akan menjadi energi. Ya, energi.
371
00:25:20,300 --> 00:25:21,770
Ini seperti mengekspresikan suara-suara alam,
372
00:25:21,770 --> 00:25:23,240
Yang semua berasal dari energi matahari,
373
00:25:23,240 --> 00:25:25,800
bulan dan awan.
374
00:25:25,800 --> 00:25:26,900
Dengan kata lain,
375
00:25:26,900 --> 00:25:30,200
Menggabungkan semua suara alam semesta dan mengubah mereka ke dalam musik.
376
00:26:02,840 --> 00:26:03,940
Berhati-hatilah.
377
00:26:05,400 --> 00:26:06,140
Halo.
378
00:26:06,140 --> 00:26:07,970
Kita bertemu lagi!
379
00:26:07,970 --> 00:26:09,440
Siapa itu?
380
00:26:09,800 --> 00:26:13,100
Dia seseorang yang aku ceritakan padamu terakhir kali, pangeran narsis.
381
00:26:13,840 --> 00:26:15,300
- Narsis?
- Ayah!
382
00:26:17,870 --> 00:26:21,900
Ah, teman Kyu Won kami.
383
00:26:23,370 --> 00:26:25,200
Ayah, apa kau tidak kembali?
384
00:26:25,200 --> 00:26:27,770
Bukankah kau bilang kau melewatkan kelasmu hari ini?
385
00:26:27,770 --> 00:26:30,340
Ah, ah! Itu benar.
386
00:26:31,070 --> 00:26:33,640
Ayah, aku pergi dulu.
387
00:26:33,640 --> 00:26:34,740
Terserah kau.
388
00:26:36,940 --> 00:26:38,770
Aku akan datang lagi.
389
00:26:38,770 --> 00:26:40,600
Berhati-hatilah dengan tubuhmu.
390
00:26:40,970 --> 00:26:43,170
Jangan lupa untuk bersenang-senang di MT.
391
00:26:43,170 --> 00:26:45,370
Ayah, hati-hati dalam perjalananmu kembali.
392
00:26:45,370 --> 00:26:46,840
Ini sudah mulai gelap.
393
00:26:48,300 --> 00:26:50,140
Aku akan datang lagi, Ayah.
394
00:26:50,870 --> 00:26:53,800
- Sampai jumpa lagi.
- Ya.
395
00:26:54,540 --> 00:26:55,270
Aku pergi.
396
00:26:55,270 --> 00:26:56,000
Ayah, selamat tinggal!
397
00:26:56,000 --> 00:26:57,100
Mmm...
398
00:27:02,600 --> 00:27:03,700
Kalau begitu, aku akan pergi juga.
399
00:27:03,700 --> 00:27:04,800
Tunggu sebentar.
400
00:27:04,800 --> 00:27:08,100
Sebenarnya aku ingin mencarimu juga. Ini sempurna kau di sini.
401
00:27:08,840 --> 00:27:12,140
Apa lagi yang ingin dikatakan? Ayo kita pergi saja kakek.
402
00:27:12,140 --> 00:27:15,070
Aku mendengar bahwa kau berkolaborasi dengan Kyu Won kami.
403
00:27:15,070 --> 00:27:18,000
Berbicara tentang kolaborasi, aku tahu lebih banyak dibandingkan dengan Kyu Won.
404
00:27:18,000 --> 00:27:19,470
Ikuti aku.
405
00:27:21,300 --> 00:27:22,770
Kakek.
406
00:27:27,170 --> 00:27:29,740
Kau tidak harus mengikutinya, pergi saja.
407
00:27:29,740 --> 00:27:32,670
Aku akan memberitahu Kakek bahwa kau sangat sibuk.
408
00:27:32,670 --> 00:27:35,240
Tidakkah aku akan dimarahi mengenai ini pada waktu berikutnya?
409
00:27:36,340 --> 00:27:38,900
Tidak apa-apa, tidak ada salahnya untuk mendengarkan.
410
00:27:38,900 --> 00:27:41,470
Lagi pula, bukankah ini lebih baik daripada bekerja sama dengan Kyu Won?
411
00:27:41,470 --> 00:27:42,940
Apa?
412
00:27:47,700 --> 00:27:52,840
Ketika aku 15 tahun, aku sudah menampilkan Heungbuga.
413
00:27:52,840 --> 00:27:55,770
Ini adalah prestasi yang belum pernah terjadi sebelumnya di negara kita.
414
00:27:55,770 --> 00:28:00,170
Setelah itu, ketika aku 16 tahun, aku mulai mempelajari Chunhyangga.
415
00:28:00,170 --> 00:28:03,840
Ada banyak bagian yang menarik di dalamnya juga.
416
00:28:03,840 --> 00:28:04,570
Ah, benar.
417
00:28:04,570 --> 00:28:09,700
Apakah aku sudah menyebutkan saat aku 14 tahun, aku sudah sedikit mempelajari Chunhyangga?
418
00:28:09,700 --> 00:28:13,000
Ah, tidak. Belum.
419
00:28:13,000 --> 00:28:18,500
Ah. benar. Aku harus mulai dari ketika aku berumur 14 tahun.
420
00:28:22,900 --> 00:28:25,100
Mari kita mulai.
421
00:28:27,300 --> 00:28:29,140
Kau layak mendapatkannya, Lee Shin!
422
00:28:29,870 --> 00:28:33,170
Kakek, teruslah saja bercerita sampai ketika kau 30 tahun.
423
00:28:37,940 --> 00:28:39,400
Ah... Bo Woon.
424
00:28:40,500 --> 00:28:43,800
MT? Tentu saja aku pergi.
425
00:28:43,800 --> 00:28:45,640
Aku sudah keluar dari rumah sakit.
426
00:28:45,640 --> 00:28:46,740
Ya, seharusnya aku bisa pergi.
427
00:28:46,740 --> 00:28:48,940
Benarkah? Itu bagus!
428
00:28:48,940 --> 00:28:53,340
Sebenarnya sekarang kami sedang membahas tentang pertunjukan kita selama perjalanan MT.
429
00:28:53,340 --> 00:28:56,640
Aku akan meneleponmu setelah kami memutuskan apa yang akan kita lakukan.
430
00:28:57,370 --> 00:28:58,100
Dia sudah keluar dari rumah sakit?
431
00:28:58,100 --> 00:28:59,940
Ya, dia bilang dia di rumah.
432
00:28:59,940 --> 00:29:01,040
Itu bagus!
433
00:29:01,770 --> 00:29:03,970
Ah! Madam Gu.
434
00:29:03,970 --> 00:29:06,170
Kenapa kalian tidak datang ke sini seperti yang biasanya kalian lakukan?
435
00:29:06,170 --> 00:29:08,000
Aku benar-benar merindukan kalian semua.
436
00:29:08,000 --> 00:29:09,470
Ah, benar, bagaimana dengan Kyu Won?
437
00:29:09,470 --> 00:29:10,570
Aku mendengar bahwa dia terluka, apakah dia baik-baik saja sekarang?
438
00:29:10,570 --> 00:29:12,400
Dia bilang bahwa dia baru saja keluar dari rumah sakit hari ini.
439
00:29:12,400 --> 00:29:16,440
Itu bagus! Akhir-akhir ini, dia terus cedera. Ini tidak seperti dirinya.
440
00:29:16,440 --> 00:29:18,640
Benar. Jadi, kalian sedang membahas apa?
441
00:29:18,640 --> 00:29:20,840
Kita akan pergi melakukan MT,
442
00:29:20,840 --> 00:29:22,300
Tapi kami tidak ada petunjuk, apa yang harus ditampilkan dalam pertemuan itu.
443
00:29:22,300 --> 00:29:23,400
MT?
444
00:29:23,400 --> 00:29:24,500
Ya.
445
00:29:25,600 --> 00:29:28,540
Suk Hyun, brandalan itu, dia bahkan tidak memberitahuku tentang ini!
446
00:29:28,540 --> 00:29:31,100
Belakangan, bisnis kami tidak begitu baik,
447
00:29:31,100 --> 00:29:32,940
Aku juga ingin menutup toko dan pergi dengan kalian.
448
00:29:32,940 --> 00:29:34,040
Apa?
449
00:29:34,400 --> 00:29:35,500
Kenapa, aku tidak bisa?
450
00:29:38,070 --> 00:29:40,640
Hanya bercanda, bercanda.
451
00:29:42,840 --> 00:29:45,770
Kembali ke topik, apakah kalian sudah memutuskan untuk melakukan apa?
452
00:29:45,770 --> 00:29:47,600
Kami masih belum memutuskan.
453
00:29:47,600 --> 00:29:52,000
Seseorang harus mampu mengalokasikan waktu dan lokasi,
454
00:29:52,000 --> 00:29:54,940
Meninggalkan kesadaran diri di tempat seperti itu,
455
00:29:54,940 --> 00:29:56,040
untuk dapat menimbulkan sensasi!
456
00:29:56,040 --> 00:30:00,070
Pada masa kami bersekolah, penampilanku dengan Suk Hyun dikatakan sebagai sensasi panas.
457
00:30:00,440 --> 00:30:01,900
Apa yang kalian lakukan?
458
00:30:09,600 --> 00:30:11,070
Tarian telanjang.
459
00:30:12,170 --> 00:30:16,200
Dimana kalian melepaskan pakaian satu demi satu?
460
00:30:16,200 --> 00:30:18,040
Ya, satu per satu.
461
00:30:18,040 --> 00:30:19,500
Direktur juga?
462
00:30:19,500 --> 00:30:20,600
Telanjang pantat.
463
00:30:20,600 --> 00:30:25,000
Ah! Benarkah?
464
00:30:27,940 --> 00:30:29,770
Tahun yang mana mereka bicarakan?
465
00:30:29,770 --> 00:30:34,170
Sekarang, yang sebenarnya mulai ketika aku berumur 20 tahun,
466
00:30:34,170 --> 00:30:35,640
Dengarkan dengan seksama.
467
00:30:36,000 --> 00:30:38,940
Katakan saja jika kau bosan,
tidak ada yang salah dengan itu.
468
00:30:40,040 --> 00:30:41,140
Ah, aku tidak.
469
00:30:41,140 --> 00:30:44,800
Karena kau tidak bosan,
maka aku hanya akan melanjutkan.
470
00:30:48,100 --> 00:30:50,670
Ketika aku berusia 20 tahun,
471
00:30:50,670 --> 00:30:52,500
Kakek.
472
00:30:52,500 --> 00:30:53,600
Lee Kyu Won.
473
00:30:53,600 --> 00:30:55,070
Apa?
474
00:30:55,800 --> 00:30:59,470
Itu harusnya cukup. Dia sudah belajar banyak dan dia juga sibuk.
475
00:30:59,470 --> 00:31:01,670
Aku tidak berencana melanjutkan setelah aku selesai bercerita pada umur 20 tahun.
476
00:31:01,670 --> 00:31:03,140
Tapi ada waktu berikutnya juga, kan?
477
00:31:03,140 --> 00:31:05,700
Mari kita simpan saja untuk nanti.
478
00:31:05,700 --> 00:31:08,640
Kalau begitu, mari kita lanjutkan lain kali.
479
00:31:09,000 --> 00:31:13,400
Ya, aku akan datang lagi lain kali.
480
00:31:13,400 --> 00:31:15,600
Baiklah, kau bisa pergi sekarang.
481
00:31:15,970 --> 00:31:17,800
Aku akan pergi.
482
00:31:33,570 --> 00:31:37,600
Bagaimana dia bisa begitu mirip denganku ketika aku masih muda?
483
00:31:37,600 --> 00:31:42,000
Tapi tetap, aku jauh lebih baik!
484
00:31:42,370 --> 00:31:48,970
Memikirkan itu, yang satu vokalis utama band rusak,
485
00:31:49,340 --> 00:31:51,900
Sedangkan yang lain jauh lebih tua dari Kyu Won.
486
00:31:53,370 --> 00:31:54,840
Yang mana yang lebih baik?
487
00:31:56,300 --> 00:31:58,500
Jadi bagaimana belajar dari kakek?
488
00:31:58,500 --> 00:32:00,700
Apa Kakek lebih baik daripada aku?
489
00:32:00,700 --> 00:32:02,170
Apa itu lucu?
490
00:32:03,270 --> 00:32:04,370
Aku minta maaf.
491
00:32:04,370 --> 00:32:09,870
Kakek memang seperti itu. Begitu dia mulai mengenang, dia tidak akan pernah berhenti!
492
00:32:10,970 --> 00:32:12,070
Aku pergi.
493
00:32:12,440 --> 00:32:14,270
Baik, Berhati-hatilah.
494
00:32:17,570 --> 00:32:20,870
MT, kau pergi?
495
00:32:20,870 --> 00:32:23,800
Hm, aku rasa aku tidak bisa pergi.
496
00:32:24,540 --> 00:32:26,000
Aku pergi.
497
00:32:30,040 --> 00:32:32,240
Kenapa kau harus peduli apakah aku pergi atau tidak?
498
00:33:02,670 --> 00:33:05,240
Haruskah aku menjelaskan semuanya padamu?
499
00:33:05,600 --> 00:33:09,270
Apa ada sesuatu yang salah dengan otakmu?
500
00:33:17,340 --> 00:33:19,540
Apa yang harus aku persiapkan untuk malam pertunjukan?
501
00:33:22,840 --> 00:33:24,300
Cukup. Tidak perlu.
502
00:33:25,040 --> 00:33:29,440
Aku hanya akan melakukan seperti yang kau katakan dan mencari orang lain, kau bisa berhenti saja.
503
00:33:32,370 --> 00:33:34,570
Lee Shin, aku ingin menghajarsmu.
504
00:33:48,500 --> 00:33:50,700
Apa? MT?
505
00:33:50,700 --> 00:33:51,800
Tidak mungkin aku membiarkanmu pergi!
506
00:33:51,800 --> 00:33:54,370
Kau baru saja keluar dari rumah sakit dan sekarang kau ingin pergi ke sana?
507
00:33:54,370 --> 00:33:56,200
Kakek, aku akan baik-baik saja.
508
00:33:56,200 --> 00:33:58,040
Aku berjanji akan berhati-hati ketika aku sampai di sana.
509
00:33:58,040 --> 00:34:01,340
Aku benar-benar berjanji untuk berhati-hati! Tolong, bisakah aku pergi?
510
00:34:01,340 --> 00:34:02,800
Orang ini...
511
00:34:03,900 --> 00:34:05,000
Kakek.
512
00:34:05,000 --> 00:34:06,840
Anak ini...
513
00:34:07,570 --> 00:34:11,970
Hati-hati terhadap kecelakaan, air, pria, dan anggur.
514
00:34:11,970 --> 00:34:13,800
Jika kau kembali mabuk seperti terakhir kali,
515
00:34:13,800 --> 00:34:16,370
Aku akan menendangmu keluar bahkan jika kau cucuku! Mengerti?
516
00:34:16,370 --> 00:34:18,200
Ya, aku akan berhati-hati.
517
00:34:18,940 --> 00:34:21,140
Aku pergi.
518
00:34:24,800 --> 00:34:29,940
Pantai? Kurasa mendapatkan sedikit angin laut tidak begitu buruk.
519
00:34:30,670 --> 00:34:32,140
Ini adalah kesempatan besar!
520
00:34:36,540 --> 00:34:38,000
Bukankah kau bilang kau tidak pergi?
521
00:34:39,470 --> 00:34:41,300
Aku berubah pikiran.
522
00:34:41,300 --> 00:34:44,240
Belakangan ini, karena seseorang, aku selalu dalam suasana hati yang buruk.
523
00:34:44,240 --> 00:34:45,700
Jadi, aku ingin mendapatkan udara segar untuk perubahan.
524
00:34:46,800 --> 00:34:48,270
Tch! Lakukan saja seperti yang kau suka.
525
00:35:02,200 --> 00:35:02,940
Apa?
526
00:35:02,940 --> 00:35:05,870
Direktur hyeong mengatakan bahwa kita harus pergi bersama-sama.
527
00:35:05,870 --> 00:35:07,700
Minggir. Aku tidak pergi MT.
528
00:35:07,700 --> 00:35:11,000
Tidak! Dia mengatakan bahwa aku harus membawamu tidak peduli apapun, bahkan jika aku harus menculikmu.
529
00:35:11,000 --> 00:35:12,100
Aku bilang aku tidak mau.
530
00:35:12,100 --> 00:35:13,570
Kenapa aku harus pergi ke sana?
531
00:35:13,570 --> 00:35:15,040
Karena aku pergi!
532
00:35:15,400 --> 00:35:16,500
Apa?
533
00:35:17,240 --> 00:35:18,340
Ayo kita pergi.
534
00:35:18,340 --> 00:35:20,170
Lepaskan sekarang!
535
00:35:20,170 --> 00:35:22,000
Lepaskan, apa kau sudah gila?
536
00:35:22,000 --> 00:35:25,300
Halo?
Ya, tetua.
537
00:35:25,300 --> 00:35:28,970
Sangat menyenangkan untuk mendengarkan Sugungga di pantai.
538
00:35:28,970 --> 00:35:29,700
Apa?
539
00:35:29,700 --> 00:35:33,740
Pemandangan yang memiliki bunga teratai juga sangat bagus.
540
00:35:33,740 --> 00:35:35,570
Begitukah...
541
00:35:35,570 --> 00:35:38,870
Lain kali jika aku memiliki kesempatan aku pasti akan mendengarkan.
542
00:35:39,970 --> 00:35:41,800
Ya, tentang MT?
543
00:35:41,800 --> 00:35:46,200
Harap jangan khawatir, kami akan mengurus para siswa dengan baik.
544
00:35:47,300 --> 00:35:48,400
Ya.
545
00:35:49,140 --> 00:35:52,440
Kenapa orang ini seperti orang tolol, apakah karena usianya?
546
00:35:52,440 --> 00:35:55,000
Kenapa dia tidak mengerti bahwa aku ingin ikut MT itu atau apapun itu.
547
00:35:55,370 --> 00:35:57,570
Aku mengeluarkan dia dari daftar calon cucu mantuku.
548
00:36:00,870 --> 00:36:03,070
Kenapa begitu sulit untuk melepaskan ini?
549
00:36:21,770 --> 00:36:22,870
Kyu Won!
550
00:36:24,340 --> 00:36:25,440
Kau di sini.
551
00:36:25,440 --> 00:36:26,170
Hei.
552
00:36:27,270 --> 00:36:28,000
Kau datang.
553
00:36:28,000 --> 00:36:29,470
Jun Hee belum tiba?
554
00:36:29,470 --> 00:36:30,940
Karena Kakek, aku hampir melewatkan perjalanan ini.
555
00:36:30,940 --> 00:36:32,040
Benarkah? Bagaimana perasaanmu?
556
00:36:32,040 --> 00:36:34,240
Aku? Aku baik.
557
00:36:34,240 --> 00:36:36,440
Itu melegakan.
558
00:36:39,000 --> 00:36:41,570
Apakah dia pergi untuk perjalanan ke luar negeri?
559
00:36:41,570 --> 00:36:44,870
Mungkin barang di tas kopernya untuk malam pertunjukan?
560
00:36:45,970 --> 00:36:48,170
Lihatlah bawaannya itu. Ada begitu banyak.
561
00:36:48,170 --> 00:36:49,640
Hei, kau masih tidak melepaskanku, lepaskan aku!
562
00:36:50,370 --> 00:36:53,670
Eonni terlihat lebih cantik saat marah, ayo kita pergi.
563
00:36:53,670 --> 00:36:56,970
Apa kau sudah gila, biarkan aku pergi!
564
00:36:57,340 --> 00:36:58,070
Kau di sini.
565
00:36:58,070 --> 00:36:59,170
Kami di sini, sunbae.
566
00:36:59,170 --> 00:37:00,270
Ayo kita pergi.
567
00:37:00,270 --> 00:37:05,040
Lihat ini, tidak ada yang terlambat saat kami mengatakan bahwa kita akan bersenang-senang.
568
00:37:05,040 --> 00:37:06,140
Masuk.
569
00:37:09,440 --> 00:37:11,270
Lepaskan, lepaskan.
570
00:37:15,670 --> 00:37:17,870
Ada seseorang di sini!
571
00:37:28,500 --> 00:37:32,540
Malam pertunjukan, malam pertunjukan.
572
00:37:51,970 --> 00:37:55,270
Aku duduk di sini karena tidak ada kursi tersisa.
573
00:37:56,370 --> 00:37:57,470
Tidak ada kursi?
574
00:38:05,170 --> 00:38:06,640
Halo semua!
575
00:38:07,000 --> 00:38:08,840
Profesor... Profesor.
576
00:38:09,940 --> 00:38:12,870
- Di sini, duduk denganku.
- Aku sudah menyiapkan pad es untuk Anda duduki.
577
00:38:14,340 --> 00:38:15,800
Ah, tidak apa-apa.
578
00:38:15,800 --> 00:38:16,900
Apakah ada tempat duduk di sini?
579
00:38:16,900 --> 00:38:18,740
Ya, tidak ada seorangpun yang duduk di sini.
580
00:38:24,600 --> 00:38:25,700
Aigoo, perutku.
581
00:38:25,700 --> 00:38:27,900
Kita berangkat.
582
00:38:31,940 --> 00:38:35,970
Legenda mengatakan, jika kau membiarkan 6 orang mengetahui rahasiamu, maka seluruh dunia akan tahu juga.
583
00:38:36,700 --> 00:38:40,000
Akhirnya aku menemukan kelemahan Kim Suk Hyun, lihat di sini.
584
00:38:41,100 --> 00:38:42,200
Apa yang kau miliki di sini?
585
00:38:42,940 --> 00:38:46,970
Kim Suk Hyun tidak hanya bertingkah tinggi dan hebat dengan kita.
586
00:38:47,340 --> 00:38:51,740
Meskipun kita telah mendengar tentang permusuhan tertentu antara dia dan pengawasnya sebelumnya,
587
00:38:51,740 --> 00:38:53,940
Itu semua normal di dunia hiburan, kan?
588
00:38:54,300 --> 00:38:57,240
Hal-hal semacam ini dialami oleh semua orang.
589
00:38:57,240 --> 00:39:00,540
Tapi pernahkah kau mendengar tentang skandalnya dengan beberapa aktris?
590
00:39:00,900 --> 00:39:02,000
Aktris?
591
00:39:02,000 --> 00:39:04,940
Ya, dia memecat aktris asli,
592
00:39:04,940 --> 00:39:07,500
dan menggantikannya dengan aktris lain yang tidak terkenal sama sekali.
593
00:39:07,500 --> 00:39:10,440
Namun, Kim Suk Hyun benar-benar memiliki pandangan ke depan.
594
00:39:10,440 --> 00:39:13,000
Aktris itu tampil sangat baik.
595
00:39:13,000 --> 00:39:15,200
Jadi, banyak rumor yang bermunculan.
596
00:39:15,200 --> 00:39:19,600
Akhirnya menyebabkan aktris itu berhenti dan Kim Suk Hyun mengundurkan diri.
597
00:39:19,600 --> 00:39:21,440
Sekarang itu adalah sesuatu.
598
00:39:21,440 --> 00:39:24,740
Tentu saja, Kim Suk Hyun di tengah-tengah berhenti pada waktu itu, sehingga tak seorangpun memperhatikan apapun tentangnya.
599
00:39:24,740 --> 00:39:28,770
Pokoknya, rumor seperti dia mengencani aktris itu, dia disuap dan sebagainya...
600
00:39:28,770 --> 00:39:32,440
Desas-desus di mana-mana!
601
00:39:32,440 --> 00:39:33,900
Bukan itu kejadiannya.
602
00:39:33,900 --> 00:39:35,370
Bagaimana Profesor Im metahuinya?
603
00:39:35,370 --> 00:39:40,870
Dia memiliki harga diri yang sangat tinggi, dia tidak akan melakukan hal semacam itu.
604
00:39:48,200 --> 00:39:49,300
Mari kita gunakan yang satu ini.
605
00:39:51,870 --> 00:39:54,440
Aku tidak pernah berpikir bahwa kau bisa menemukan solusi dalam waktu singkat seperti itu.
606
00:39:54,440 --> 00:39:56,270
Apa rencananya?
607
00:39:56,270 --> 00:40:00,670
Mari kita gunakan kesempatan ini sementara mereka masih di MT.
608
00:40:00,670 --> 00:40:02,140
Menggunakan pendekatan apa?
609
00:40:02,140 --> 00:40:06,540
Karena mereka menggunakan media untuk berurusan dengan kita sebelumnya, kali ini kita akan menggunakan pendekatan yang sama.
610
00:40:08,370 --> 00:40:10,940
Ingat, kau harus menjauhkan ini dari Hee Joo.
611
00:40:11,300 --> 00:40:13,500
Dan tentu saja, jangan mempengaruhi citra publik Ketua juga.
612
00:40:13,500 --> 00:40:14,970
Tentu saja.
613
00:40:25,970 --> 00:40:28,540
Anak lelaki, pergi dan mengambil koper.
614
00:40:36,970 --> 00:40:38,070
Sangat bagus!
615
00:40:39,900 --> 00:40:41,370
Ini sangat menyenangkan.
616
00:40:41,740 --> 00:40:42,470
Benar, kan?
617
00:40:42,470 --> 00:40:43,570
Mmm...
618
00:40:43,940 --> 00:40:47,240
Kamar anak lelaki nomor 102, kamar anak gadis nomor 202.
619
00:40:53,100 --> 00:40:57,140
- Ya ampun, tas siapa ini?
- Sangat berat, bawaan siapa ini!
620
00:40:57,140 --> 00:41:00,800
Tunggu, tunggu, itu milikku. Berikan padaku.
621
00:41:00,800 --> 00:41:03,000
Ada apa dengan gadis ini?
622
00:41:03,370 --> 00:41:06,300
Oppa, bisakah kau membantu aku membawa ini?
623
00:41:06,300 --> 00:41:08,870
Orang ini, berhenti berpura-pura!
624
00:41:08,870 --> 00:41:12,170
Koper-koper itu tidak terlihat terlalu berat. Hwaiting!
625
00:41:16,200 --> 00:41:19,500
Aigoo Profesor! Aigoo, itu kelihatannya berat.
626
00:41:19,500 --> 00:41:20,240
Serahkan saja padaku.
627
00:41:20,240 --> 00:41:21,700
Ini tidak berat sama sekali.
628
00:41:21,700 --> 00:41:22,800
Aigoo, ini berat.
629
00:41:32,340 --> 00:41:34,170
Hee Joo, kau tidak membawa pakaian cadangan?
630
00:41:34,170 --> 00:41:36,000
Apakah kau perlu aku untuk meminjamkanmu beberapa?
631
00:41:36,000 --> 00:41:38,200
Tidak apa-apa. Aku merasa lebih nyaman seperti ini.
632
00:41:40,040 --> 00:41:43,340
Ngomong-omong, apakah kau memiliki sikat gigi ekstra?
633
00:41:43,340 --> 00:41:46,640
Apa yang harus aku lakukan? Aku lupa membawa sikat gigiku juga.
634
00:41:46,640 --> 00:41:48,840
Tidak ada toko di dekat sini.
635
00:41:49,570 --> 00:41:51,400
Sikat gigi yang akan membersihkan gigimu,
636
00:41:51,400 --> 00:41:55,070
dan memijat gusimu juga, 2000 Won per buah.
637
00:41:55,070 --> 00:41:55,800
2000 Won?
638
00:41:55,800 --> 00:41:59,100
Aku bisa mendapatkan itu di stasiun kereta bawah tanah 1000 Won untuk 5 buah.
639
00:41:59,100 --> 00:42:01,300
Tidak apa jika kau tidak ingin, kau dapat selalu menggunakan ranting pohon untuk menyikat gigimu.
640
00:42:01,300 --> 00:42:02,770
Beri aku satu.
641
00:42:04,240 --> 00:42:05,340
Aku, juga!
642
00:42:06,440 --> 00:42:10,100
Apakah kau juga menjual sampo dan kondisioner rambut?
643
00:42:12,300 --> 00:42:14,500
Penjualan hari ini sukses.
644
00:42:14,500 --> 00:42:17,070
Aku benar-benar tidak tahan dengan Sa Rang eonni.
645
00:42:17,070 --> 00:42:19,270
Keterampilan bertahan hidupnya benar-benar luar biasa.
646
00:42:19,270 --> 00:42:21,100
Apa dia mencoba untuk mendapatkan biaya kuliah?
647
00:42:21,100 --> 00:42:24,770
Tidak, itu untuk membayar biaya perbaikan hidungnya.
648
00:42:24,770 --> 00:42:26,970
Benarkah? Wow!
649
00:42:27,700 --> 00:42:32,100
Sa Rang eonni, apa kau menjual kaca mata berenang juga?
650
00:42:32,100 --> 00:42:34,670
Aku sudah menyiapkan beberapa set.
651
00:42:52,640 --> 00:42:53,740
Lewat sini.
652
00:42:56,670 --> 00:42:58,140
Hei... Jeong Yoon Soo.
653
00:42:58,500 --> 00:43:01,070
Apa Direktur bahkan harus melakukan hal seperti ini?
654
00:43:01,800 --> 00:43:03,270
Terima kasih atas kerja kerasmu.
655
00:43:03,640 --> 00:43:06,200
Aigoo, aku benar-benar lelah.
656
00:43:06,200 --> 00:43:07,670
Sepertinya aku semakin tua.
657
00:43:07,670 --> 00:43:10,240
Direktur, kau melebih-lebihkan.
658
00:43:10,240 --> 00:43:11,700
Dimana makanan ringan dan minuman?
659
00:43:11,700 --> 00:43:12,800
Di dalam mobil.
660
00:43:13,170 --> 00:43:15,740
Bagaimana dengan buah-buahan? Apa kau ada membeli buah?
661
00:43:15,740 --> 00:43:16,840
Aku hanya membeli semua yang ada dalam daftar.
662
00:43:16,840 --> 00:43:18,300
Kau tidak memberitahu kami untuk membelinya.
663
00:43:18,300 --> 00:43:20,500
Baik, itu salahku kalau begitu.
664
00:43:20,500 --> 00:43:23,800
Nanti, biar anak-anak yang pergi membeli beberapa semangka untuk pencuci mulut.
665
00:43:23,800 --> 00:43:24,540
Ya.
666
00:43:24,540 --> 00:43:27,840
Gi Yeong, bisa tolong bawa barang-barang yang ketinggalan di mobil. Su Myeong, bantu aku dengan ini.
667
00:43:27,840 --> 00:43:28,940
- Ya.
- Ya.
668
00:43:29,300 --> 00:43:31,500
Oke, dalam hitungan 1, 2 3.
669
00:43:31,500 --> 00:43:34,440
Keraskan suaramu menggunakan diafragmamu.
670
00:43:34,440 --> 00:43:37,370
Kemudian teriakkan mimpimu ke dunia.
671
00:43:37,370 --> 00:43:38,100
Mari kita mulai dengan Han Hee Joo.
672
00:43:38,100 --> 00:43:43,240
Aku ingin menjadi aktris Korea Selatan yang paling berbakat.
673
00:43:43,240 --> 00:43:46,540
Aku ingin tampil di panggung Broadway.
674
00:43:46,540 --> 00:43:47,640
Bagus, Gi Yeong.
675
00:43:47,640 --> 00:43:51,670
Aku akan memberikan semuanya untuk Pertunjukan Centennial!
676
00:43:51,670 --> 00:43:54,970
Aku ingin menjadi pacar Su Myeong oppa.
677
00:43:54,970 --> 00:43:56,440
Keluar!
678
00:43:57,900 --> 00:44:01,940
Dan juga, ada baiknya untuk memiliki impian yang besar.
679
00:44:01,940 --> 00:44:04,140
Bahkan jika, impianmu hancur,
680
00:44:04,140 --> 00:44:06,340
Potongan-potongan yang hancur masihlah besar.
681
00:44:06,340 --> 00:44:06,700
Ayo kita lanjutkan.
682
00:44:06,700 --> 00:44:08,900
Aku ingin bernyanyi di atas panggung.
683
00:44:08,900 --> 00:44:10,370
Aku ingin hebat dalam berakting.
684
00:44:10,370 --> 00:44:13,670
Aku ingin menjadi aktor Korea Selatan dan bintang Hollywood.
685
00:44:13,670 --> 00:44:18,800
Sangat bagus! Jangan lupa mimpi yang kau katakan sekarang.
686
00:44:18,800 --> 00:44:21,000
Berlatih keras untuk pertunjukan, mengerti?
687
00:44:21,000 --> 00:44:22,100
Ya.
688
00:44:22,100 --> 00:44:27,240
Kalian bebas sampai waktu makan malam.
689
00:44:45,940 --> 00:44:47,770
Udara di sini benar-benar segar.
690
00:44:47,770 --> 00:44:49,970
Tidak sama dengan di Seoul.
691
00:44:51,070 --> 00:44:52,170
Ya.
692
00:44:52,540 --> 00:44:55,100
Aku mendengar bahwa kau mengerjakan aransemen untuk lagu penutup.
693
00:44:55,100 --> 00:44:56,940
Aku tak sabar untuk itu.
694
00:44:56,940 --> 00:44:58,770
Jangan berharap terlalu banyak.
695
00:44:58,770 --> 00:45:02,070
Aku hanya sekedar mencobanya.
696
00:45:03,170 --> 00:45:06,840
Akhir-akhir ini kau tampaknya lebih ceria.
697
00:45:06,840 --> 00:45:09,400
Sepertinya kau akhirnya menemukan tujuan sejatimu.
698
00:45:11,970 --> 00:45:15,640
Aku minta maaf bahwa aku seperti gangguan bagi Anda di masa lalu.
699
00:45:15,640 --> 00:45:18,200
Jadi sekarang kau akhirnya tahu bahwa kau mengganggu?
700
00:45:18,200 --> 00:45:20,040
Aku tahu.
701
00:45:20,400 --> 00:45:22,600
Ayo kita pergi, tidak mudah untuk datang ke pantai.
702
00:45:22,600 --> 00:45:24,440
Jadi, ayo kita menikmati setiap detiknya.
703
00:45:30,670 --> 00:45:32,140
Ah... perutku sakit.
704
00:45:32,140 --> 00:45:33,600
Aku lelah bermain.
705
00:45:35,800 --> 00:45:37,270
Apakah itu sangat menyakitkan?
706
00:45:37,270 --> 00:45:40,570
Menyakitkan atau tidak, tidak ada hubungannya denganmu.
707
00:45:40,570 --> 00:45:43,140
Kalau itu tidak sakit, menyingkirlah.
708
00:45:43,140 --> 00:45:44,600
Kenapa?
709
00:45:44,600 --> 00:45:46,800
Karena kakiku sakit.
710
00:45:46,800 --> 00:45:48,270
Kau bisa duduk di tempat lain.
711
00:45:48,270 --> 00:45:49,740
Masih ada bantal lebih di sana.
712
00:45:49,740 --> 00:45:53,770
Tidak, aku ingin duduk khusus di bantal ini.
713
00:45:54,500 --> 00:45:57,070
Kalau kau tidak menyukainya, duduklah di tempat lain.
714
00:46:03,300 --> 00:46:04,770
Kau bahagia sekarang?
715
00:46:05,500 --> 00:46:06,970
Sangat enak!
716
00:46:08,800 --> 00:46:10,640
Tenanglah, Lee Kyu Won.
717
00:46:10,640 --> 00:46:12,470
Tenang...
718
00:46:13,200 --> 00:46:16,140
Kaulah yang bodoh, bukan aku.
719
00:46:16,500 --> 00:46:17,970
Apa?
720
00:46:19,440 --> 00:46:21,270
Apa itu?
721
00:46:21,640 --> 00:46:25,300
Melihat hasilmu, punyamu tidak lebih baik dari kebanyakan orang.
722
00:46:25,300 --> 00:46:27,140
Apa yang kau bicarakan?
723
00:46:27,140 --> 00:46:28,970
Pergilah.
724
00:46:34,470 --> 00:46:35,940
Silahkan duduk di sini.
725
00:46:41,070 --> 00:46:42,900
Apa yang kalian lakukan di sini?
726
00:46:42,900 --> 00:46:45,100
Hanya datang untuk beristirahat.
727
00:46:45,840 --> 00:46:47,670
Tapi siapa yang akan memasak makan malam?
728
00:46:47,670 --> 00:46:49,500
Sudah waktunya untuk mempersiapkan makan malam.
729
00:46:49,500 --> 00:46:51,700
Aku akan melakukannya dengan Hee Joo eonni.
730
00:46:51,700 --> 00:46:52,800
Ayo kita pergi, Hee Joo eonni.
731
00:46:52,800 --> 00:46:55,000
Aku tidak mau!
732
00:46:56,470 --> 00:46:59,770
Oh, Profesor Jeong meminta seseorang untuk pergi dan membeli semangka.
733
00:46:59,770 --> 00:47:02,340
Shin dan Kyu Won bisa pergi bersama-sama dan membeli semangka.
734
00:47:02,340 --> 00:47:04,170
Kyu Won juga bisa mendapatkan udara segar.
735
00:47:04,170 --> 00:47:06,000
Aku?
736
00:47:07,470 --> 00:47:08,940
Berikan kunci mobil.
737
00:47:13,340 --> 00:47:15,170
Apa ini? Lee Kyu Won.
738
00:47:15,170 --> 00:47:17,370
Kau berada dalam suasana hati yang buruk karena harus menjalankan tugas?
739
00:47:17,740 --> 00:47:21,040
Bukan seperti itu, aku akan pergi.
740
00:47:27,270 --> 00:47:28,000
Kalian mau ke mana?
741
00:47:28,000 --> 00:47:29,470
Ini hampir waktu makan malam.
742
00:47:29,470 --> 00:47:30,940
Kami akan membeli semangka.
743
00:47:30,940 --> 00:47:32,400
Oh, benarkah?
744
00:47:32,400 --> 00:47:34,600
Jika berat, kau harus membawanya.
745
00:47:34,600 --> 00:47:36,800
Jangan memerintah Kyu Won.
746
00:47:37,170 --> 00:47:39,740
Hati-hati di jalan dan jangan tersesat.
747
00:47:39,740 --> 00:47:42,300
Ya, kami akan segera kembali.
748
00:47:42,300 --> 00:47:44,500
Hati-hati mengemudi.
749
00:47:55,500 --> 00:47:58,070
Sepertinya Shin menyukai Kyu Won.
750
00:47:58,070 --> 00:48:01,370
Benarkah? Aku tidak menyadari itu.
751
00:48:01,370 --> 00:48:03,570
Ya benar. Mari kita pergi.
752
00:48:12,370 --> 00:48:14,200
Apa memasak membuatmu begitu senang?
753
00:48:14,200 --> 00:48:18,600
Selama aku bersama eonni, bahkan jika aku di neraka, aku akan bahagia.
754
00:48:21,540 --> 00:48:23,000
Eonni.
755
00:48:24,470 --> 00:48:26,300
Hei! Apa yang kau lakukan?
756
00:48:26,300 --> 00:48:29,600
Perdarahan hanya bisa dihentikan jika kau melakukan ini.
757
00:48:29,600 --> 00:48:32,540
Eonni, tunggu sebentar.
758
00:48:36,570 --> 00:48:38,400
Apa kau vampir?
759
00:48:38,400 --> 00:48:41,340
Kenapa mengisap darah orang lain?
760
00:48:43,900 --> 00:48:45,000
Nol.
761
00:48:45,370 --> 00:48:47,200
Nol.
762
00:48:47,200 --> 00:48:47,940
Tujuh. Snap!
763
00:48:47,940 --> 00:48:50,140
Snap!
764
00:48:54,540 --> 00:48:56,370
Baik. Selesai.
765
00:48:57,840 --> 00:48:59,300
Harap cepat sembuh
766
00:48:59,300 --> 00:49:01,870
jari Hee Joo eonni yang sakit.
767
00:49:02,970 --> 00:49:05,170
Kau pikir jari akan sembuh dengan cepat seperti ini?
768
00:49:05,170 --> 00:49:07,000
Ya... Memang benar.
769
00:49:07,000 --> 00:49:09,940
Saat aku masih kecil, aku terluka setiap hari.
770
00:49:09,940 --> 00:49:13,970
Dulu, ketika ibu melakukan ini, itu akan sembuh dengan segera.
771
00:49:13,970 --> 00:49:18,000
Tapi sekarang, aku harus melakukan ini untuk ibu.
772
00:49:18,740 --> 00:49:21,670
Apa ibumu sakit?
773
00:49:22,770 --> 00:49:26,070
Sepertinya sudah waktunya bagi aku untuk menunjukkan keahlian memasakku sekarang.
774
00:49:26,070 --> 00:49:29,000
Eonni, kau duduk saja di sana dan lihat aku.
775
00:49:29,000 --> 00:49:31,940
Lupakan saja, aku masih bisa membantu.
776
00:49:32,670 --> 00:49:35,600
Baiklah, kalau begitu eonni membantu aku mencuci beras saja?
777
00:49:35,600 --> 00:49:38,170
Hanya beras? Sudah ada beras dalam pancinya, kan?
778
00:49:38,170 --> 00:49:40,000
Serahkan saja padaku.
779
00:49:59,440 --> 00:50:01,640
Ajussi, berapa Anda menjual untuk satu semangka ini?
780
00:50:01,640 --> 00:50:05,300
Ini 20 000 Won.
Tapi karena Nona cantik jadi ini 17 000 Won.
781
00:50:05,300 --> 00:50:06,770
Itu terlalu mahal.
782
00:50:06,770 --> 00:50:10,070
Apa kau tahu baru-baru ini harga semangka naik?
783
00:50:10,800 --> 00:50:12,270
Kenapa kita tidak melihat sekeliling dulu?
784
00:50:12,270 --> 00:50:13,370
Apa?
785
00:50:13,370 --> 00:50:14,840
Cepatlah.
786
00:50:17,040 --> 00:50:18,500
Sepertinya ini mentah.
787
00:50:18,500 --> 00:50:19,600
Tidak bisakah ini sedikit lebih murah?
788
00:50:19,600 --> 00:50:23,640
Tidak. Semangka peringkat pertama yang paling mahal.
789
00:50:23,640 --> 00:50:25,100
Lee Kyu Won.
790
00:50:25,100 --> 00:50:26,940
Tidak bisakah kau membeli saja satu?
791
00:50:26,940 --> 00:50:30,970
Tunggu sebentar. Ayo kita lihat di beberapa tempat lain.
792
00:50:40,500 --> 00:50:43,800
Lee Shin!
793
00:51:01,040 --> 00:51:05,440
Ahjussi, pinggang dan tulang rusukku sakit.
794
00:51:05,440 --> 00:51:06,900
Bisakah Anda memberi aku krim paling kuat?
795
00:51:06,900 --> 00:51:09,100
Baik, tunggu sebentar.
796
00:51:11,670 --> 00:51:12,770
Ini dia.
797
00:51:12,770 --> 00:51:14,600
Berapa?
798
00:51:19,370 --> 00:51:21,200
Lee Shin!
799
00:51:28,900 --> 00:51:31,470
Aku lupa membawa ponselku!
800
00:51:41,740 --> 00:51:43,200
Kau dimana?
801
00:51:52,000 --> 00:51:53,100
Ah...
802
00:51:53,840 --> 00:51:56,400
Ada batu di dalam nasi.
803
00:51:56,770 --> 00:51:58,600
Bagaimana mungkin?
804
00:51:59,340 --> 00:52:01,540
Tapi benar-benar ada batu di dalamnya!
805
00:52:02,270 --> 00:52:04,470
Ah, aku juga merasakannya di nasiku.
806
00:52:04,470 --> 00:52:06,670
Siapa yang bertanggung jawab mencuci beras? Tunjukkan dirimu!
807
00:52:06,670 --> 00:52:08,870
Omong kosong apa yang kau bicarakan?
808
00:52:16,200 --> 00:52:17,670
Nah itu dia, kau juga merasakannya, kan?
809
00:52:19,140 --> 00:52:20,600
Tidak, tidak.
810
00:52:21,700 --> 00:52:23,540
Apa ini mentimun?
811
00:52:23,540 --> 00:52:26,100
Sejak kapan mentimun dimasukkan dalam doenjang jjigae?
812
00:52:26,470 --> 00:52:29,770
Doenjang jjigae rasanya lebih baik dengan mentimun di dalamnya!
813
00:52:29,770 --> 00:52:31,970
Hei, itu selera pribadimu saja.
814
00:52:32,340 --> 00:52:34,170
Ini kesalahanku membiarkan anak-anak yang memasak.
815
00:52:34,170 --> 00:52:37,840
Joon Hee, kau habiskan semua mentimunnya sendiri.
816
00:52:48,470 --> 00:52:50,670
Ini lezat. Kau tidak bisa merasakannya?
817
00:52:50,670 --> 00:52:52,140
Apa kau serius?
818
00:52:52,140 --> 00:52:54,700
Ini benar-benar lezat.
819
00:52:54,700 --> 00:52:56,540
Pada akhirnya, eonni-lah yang memahami rasa sebenarnya dari makanan yang baik.
820
00:52:56,540 --> 00:52:58,000
Menyingkirlah!
821
00:52:58,000 --> 00:53:01,670
Semua mentimun dalam doenjang jjigae untuk Hee Joo eonni.
822
00:53:01,670 --> 00:53:03,140
Yang satu ini milik Hee Joo eonni.
823
00:53:03,870 --> 00:53:06,070
Ini juga untuk Hee Joo eonni.
824
00:53:06,070 --> 00:53:07,540
Eonni, makan dengan baik.
825
00:53:07,540 --> 00:53:10,100
Kemana Lee Shin dan Kyu Won pergi?
826
00:53:10,100 --> 00:53:11,940
Apa mereka tersesat?
827
00:53:11,940 --> 00:53:14,500
Tapi itu tidak terlalu jauh.
828
00:53:14,500 --> 00:53:17,070
Apa mereka pergi untuk membelinya di tempat lain?
829
00:53:18,540 --> 00:53:20,370
- Terima kasih.
- Berhati-hatilah.
830
00:53:21,100 --> 00:53:22,570
Lee Kyu Won.
831
00:53:26,240 --> 00:53:28,070
Hei, darimana saja kau?
832
00:53:28,070 --> 00:53:29,540
Aku sudah mencarimu untuk waktu yang lama.
833
00:53:29,540 --> 00:53:31,740
Apa kau baik-baik saja? Kau tidak terluka, kan?
834
00:53:31,740 --> 00:53:33,200
Siapa yang terluka?
835
00:53:33,200 --> 00:53:36,500
Yang paling penting adalah, aku hanya menghabiskan 15 000 Won untuk yang satu ini.
836
00:53:37,600 --> 00:53:38,700
Apa?
837
00:53:38,700 --> 00:53:41,640
Bagaimana? Ini terlihat lezat, kan?
838
00:53:44,200 --> 00:53:48,240
Kau, apa kau tahu betapa sulitnya aku mencarimu?
839
00:53:48,240 --> 00:53:49,700
Ada apa?
840
00:53:50,070 --> 00:53:51,900
Yang tadi?
841
00:53:51,900 --> 00:53:54,100
Aku membeli ini.
842
00:53:58,140 --> 00:54:00,700
Hei, Lee Shin, ayo kita pergi bersama-sama.
843
00:54:01,440 --> 00:54:04,370
Ahjussi, terima kasih.
844
00:54:04,370 --> 00:54:06,200
Hei! Lee Shin!
845
00:54:14,270 --> 00:54:19,400
Itu... apa kau ingin mendengarkan musik?
846
00:54:25,270 --> 00:54:27,470
Ada apa denganmu?
847
00:54:27,470 --> 00:54:29,670
Kau sudah menemukanku. Kenapa kau masih membuatku merasa tidak nyaman?
848
00:54:29,670 --> 00:54:31,500
Apa kau tidak terluka?
849
00:54:34,800 --> 00:54:38,840
Aku takut kau terluka lagi.
850
00:54:41,770 --> 00:54:45,070
Ini tidak seperti aku terluka setiap hari.
851
00:54:49,100 --> 00:54:50,200
Berbaringlah.
852
00:54:51,300 --> 00:54:52,770
Apa?
853
00:54:52,770 --> 00:54:55,340
Jika sakit, lebih baik kau berbaring.
854
00:54:55,340 --> 00:54:56,800
Aku baik-baik saja.
855
00:54:56,800 --> 00:54:58,270
Lakukan saja apa yang aku katakan.
856
00:55:14,770 --> 00:55:16,600
Ah... Orang-orang ini.
857
00:55:16,600 --> 00:55:18,440
Aku sudah memberitahu mereka untuk tidak berkeliaran.
858
00:55:18,440 --> 00:55:21,000
Ya, ini sudah sangat terlambat.
859
00:55:25,770 --> 00:55:27,240
Kenapa kalian kembali begitu terlambat?
860
00:55:27,240 --> 00:55:29,070
Aku minta maaf.
861
00:55:37,870 --> 00:55:39,340
Kenapa dia menjadi seperti itu lagi?
862
00:55:39,340 --> 00:55:40,800
Apa kalian bertengkar?
863
00:55:40,800 --> 00:55:43,000
Kami terpisah di pasar.
864
00:55:43,000 --> 00:55:44,840
Berkeliaran sesaat untuk mencari satu sama lain.
865
00:55:44,840 --> 00:55:46,670
Oh, itu sebabnya kau begitu terlambat?
866
00:55:46,670 --> 00:55:49,240
Kau pasti lapar. Cepatlah, masuk dan makan.
867
00:55:49,240 --> 00:55:50,700
Ya.
868
00:55:50,700 --> 00:55:54,000
Anak nakal ini, dia marah untuk hal ini.
869
00:55:54,000 --> 00:55:56,570
Ini tidak terlihat seperti dia sedang marah.
870
00:55:56,570 --> 00:55:57,670
Lalu apa itu?
871
00:55:57,670 --> 00:55:59,500
Dia hanya khawatir.
872
00:56:00,600 --> 00:56:02,070
Ayo kita pergi juga.
873
00:56:12,700 --> 00:56:14,540
- Oh. Kyu Won, kemarilah.
- Oh.
874
00:56:14,540 --> 00:56:16,740
Kau sudah bekerja keras.
875
00:56:16,740 --> 00:56:17,840
Duduk di sini.
876
00:57:02,570 --> 00:57:06,240
Pertunjukan berikutnya oleh Windflower dari Departemen Musik Tradisional.
877
00:57:06,240 --> 00:57:13,200
- Lee Kyu Won dan teman-teman Departemen Musik Tradisional sudah mempersiapkan pertunjukan panas dan sensasional untuk kita.
- Jangan pergi.
878
00:57:13,200 --> 00:57:16,500
- Mari kita mengantisipasi perubahan Windflower!
- Aku baik-baik saja.
879
00:57:16,500 --> 00:57:19,070
Windflower, silahkan mulai.
880
00:57:25,300 --> 00:57:26,770
Ayo kita pergi.
881
00:57:30,070 --> 00:57:30,800
Ada apa?
882
00:57:30,800 --> 00:57:32,640
Tolong dengarkan aku!
883
00:57:32,640 --> 00:57:34,470
Bagaimana jika cederanya semakin memburuk?
884
00:57:34,470 --> 00:57:35,570
Windflower.
885
00:57:42,900 --> 00:57:46,570
Apa yang terjadi? Kyu Won tidak akan muncul di panggung?
886
00:57:46,570 --> 00:57:49,140
Lee Kyu Won tidak bisa tampil karena pinggangnya sakit.
887
00:57:50,600 --> 00:57:52,440
Kyu Won, apa kau terluka?
888
00:57:56,470 --> 00:57:58,300
Lupakan Kyu Won.
889
00:57:58,300 --> 00:57:59,400
Lanjutkan saja seperti ini.
890
00:57:59,400 --> 00:58:00,870
Ya.
891
00:58:01,600 --> 00:58:03,800
Silahkan menikmati, Windflower!
892
00:58:11,870 --> 00:58:14,070
Kau bisa lepaskan aku sekarang.
893
00:58:53,670 --> 00:58:55,500
Jangan terluka.
894
00:58:56,240 --> 00:58:57,700
Aku akan khawatir.
895
00:59:36,940 --> 00:59:38,040
Apa kau tidak lelah?
896
00:59:39,140 --> 00:59:40,600
Aku tidak lelah.
897
00:59:40,600 --> 00:59:42,070
Sudah lama aku tidak bersenang-senang seperti ini.
898
00:59:42,070 --> 00:59:43,900
Ini cukup menyenangkan.
899
00:59:44,640 --> 00:59:46,100
Ah, tapi aku sedikit lelah.
900
00:59:46,840 --> 00:59:50,510
Sepertinya Kim Hyun Suk sudah menjadi tua.
901
00:59:50,550 --> 00:00:00,000
Tua? Kaulah yang paling bersenang-senang.
902
00:59:53,070 --> 00:59:56,370
Aku masih punya caraku untuk bersenang-senang.
903
01:00:04,800 --> 01:00:06,270
Ini sangat bagus.
904
01:00:10,670 --> 01:00:12,140
Terima kasih!
905
01:00:12,140 --> 01:00:13,600
Untuk apa?
906
01:00:13,600 --> 01:00:19,100
Jika aku jadi kau, aku mungkin tidak akan memaafkan diriku.
907
01:00:21,670 --> 01:00:23,870
Mari aku katakan sesuatu yang memalukan.
908
01:00:23,870 --> 01:00:26,800
Ketika kau mengatakan bahwa kita harus mulai dari awal lagi, aku sangat senang.
909
01:00:26,800 --> 01:00:28,640
Kenapa kau begitu sopan?
910
01:00:30,100 --> 01:00:32,300
Aku berpikir bahwa sebelum kau menjadi seorang koreografer terkenal,
911
01:00:32,300 --> 01:00:33,770
Aku harus menjadikanmu milikku terlebih dulu.
912
01:00:33,770 --> 01:00:35,240
Benarkah?
913
01:00:35,240 --> 01:00:37,070
Kalau begitu, sepertinya ini akan membebankanmu sedikit harga.
914
01:00:37,070 --> 01:00:37,800
Berapa banyak harganya?
915
01:00:37,800 --> 01:00:38,900
Banyak.
916
01:00:40,370 --> 01:00:41,840
Profesor Jeong Yoon Soo,
917
01:00:41,840 --> 01:00:44,400
Kau banyak berubah dalam 6 tahun.
918
01:00:45,140 --> 01:00:46,600
Terima kasih!
919
01:00:46,600 --> 01:00:49,170
Mulai sekarang, aku akan lebih menghargaimu.
920
01:00:50,270 --> 01:00:51,740
Ayo kita pergi.
921
01:00:53,570 --> 01:00:56,870
Lee Shin, bisakah kau memainkan gitar?
922
01:00:56,870 --> 01:00:58,700
Untuk mencairkan suasana sedikit.
923
01:02:16,800 --> 01:02:19,370
Tunggu, ayo kita makan semangka.
924
01:02:19,740 --> 01:02:21,200
Siapa yang akan mengambilnya?
925
01:02:22,300 --> 01:02:24,500
Aku akan pergi dan mengambilnya.
926
01:02:35,140 --> 01:02:37,340
Aku tahu ini akan terjadi.
927
01:02:45,400 --> 01:02:47,240
Diam dan jangan bergerak.
928
01:02:52,000 --> 01:02:55,670
Siapa yang memintamu jadi sukarelawan untuk pergi dan mengambilnya, ketika ada orang lain yang bisa.
929
01:02:56,400 --> 01:02:57,870
Tidak apa-apa.
930
01:02:58,600 --> 01:03:00,440
Di mana sakitnya?
931
01:03:00,800 --> 01:03:02,270
Aku bilang aku baik-baik saja.
932
01:03:02,270 --> 01:03:03,740
Di sini?
933
01:03:06,670 --> 01:03:08,140
Apakah itu sakit?
934
01:03:08,500 --> 01:03:09,970
Tidak.
935
01:03:10,700 --> 01:03:12,900
Sepertinya keseleo sedikit.
936
01:03:23,900 --> 01:03:25,370
Lee Kyu Won.
937
01:03:32,340 --> 01:03:34,170
Kyu Won.
938
01:03:38,570 --> 01:03:40,040
Apa yang kau lakukan di sini?
939
01:03:40,770 --> 01:03:42,600
Pergelangan kakiku keseleo.
940
01:03:42,970 --> 01:03:44,800
Aku khawatir kau akan seperti ini.
941
01:03:45,540 --> 01:03:48,100
Lee Shin, apa yang kau lakukan, tolong bantu dia.
942
01:03:49,200 --> 01:03:51,040
Kau bisa berdiri sendiri?
943
01:03:52,140 --> 01:03:55,440
Oh, tentu, aku akan baik-baik saja.
944
01:03:57,270 --> 01:03:59,840
Kau terlalu lama, itu sebabnya aku datang mencarimu.
945
01:04:00,200 --> 01:04:02,770
Lee Shin, bisakah kau mengambil semangkanya?
946
01:04:02,770 --> 01:04:04,970
Biarkan Kyu Won istirahat di dalam sebentar.
947
01:04:05,340 --> 01:04:06,800
Baiklah.
948
01:04:06,800 --> 01:04:07,900
Ayo masuk, Kyu Won.
949
01:04:08,270 --> 01:04:09,370
Oh, baik.
950
01:05:08,770 --> 01:05:11,700
Apa yang kau lakukan di sini sendirian,
apa kau tidak takut?
951
01:05:12,800 --> 01:05:16,840
Aku tidak bisa tidur. Kau?
952
01:05:17,570 --> 01:05:19,400
Aku juga tidak bisa tidur.
953
01:05:22,340 --> 01:05:24,170
Ah, bagaimana dengan pergelangan kakimu yang keseleo?
954
01:05:24,170 --> 01:05:26,000
Tidak apa-apa.
955
01:05:26,370 --> 01:05:30,040
Barusan, terima kasih banyak sudah membantu aku.
956
01:05:30,770 --> 01:05:34,070
Apa kau benar baik-baik saja atau kau berpura-pura baik-baik saja?
957
01:05:34,440 --> 01:05:37,000
Aku benar baik-baik saja, puas?
958
01:05:37,370 --> 01:05:38,840
Itu cukup.
959
01:05:41,770 --> 01:05:43,970
Sangat disayangkan hujan turun.
960
01:05:43,970 --> 01:05:46,900
Kita tidak bisa pergi keluar dan melihat laut.
961
01:05:47,270 --> 01:05:48,740
Aku ingin duduk di pantai pada malam hari.
962
01:05:49,100 --> 01:05:52,040
Dan jika aku melihat sebuah bintang jatuh aku akan membuat keinginan.
963
01:05:53,870 --> 01:05:55,700
Apa keinginanmu?
964
01:05:57,900 --> 01:05:59,000
Ini rahasia.
965
01:05:59,370 --> 01:06:01,570
Jika ada bintang jatuh yang lain, aku akan membuat keinginan lain.
966
01:06:03,400 --> 01:06:06,340
Aku juga harus membuat keinginan.
967
01:06:07,070 --> 01:06:08,900
Apa keinginanmu?
968
01:06:11,100 --> 01:06:11,840
Ini rahasia.
969
01:06:12,940 --> 01:06:14,770
Kau bahkan meniruku.
970
01:06:44,840 --> 01:06:47,040
Ingin mendengar keinginanku?
971
01:06:55,100 --> 01:06:59,870
Aku berharap kau akan menyukaiku lagi.
974
00:07:03,970 --> 00:07:08,010
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}[MT - member training / pelatihan anggota]
975
00:27:47,700 --> 00:27:52,840
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}[Heungbuga - dongeng Pansori Tradisional Korea]
976
00:27:55,770 --> 00:28:00,170
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}[Chunhyangga - dongeng Pansori Tradisional Korea]
977
00:35:25,300 --> 00:35:28,970
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}[Sugungga - dongeng Pansori Tradisional Korea]
978
00:52:23,540 --> 00:52:26,100
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}[Doenjang jjigae - sayuran rebus Korea dengan pasta kacang]
979
00:59:06,640 --> 00:59:09,180
{\fs19\fnCentury Gothic}-=MT Universitas Seni Kebudayaan=-
980
00:00:05,950 --> 00:00:08,980
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang yang menerangi langit malam. •
981
00:00:09,000 --> 00:00:12,420
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang itu yang bersinar terang di kejauhan, •
982
00:00:12,760 --> 00:00:16,800
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Tampaknya telah jatuh ke dalam hatiku. •
983
00:00:18,830 --> 00:00:21,890
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang itu yang terukir dalam hatiku, •
984
00:00:22,910 --> 00:00:24,740
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang itu yang menerangi hatiku, •
985
00:00:24,750 --> 00:00:29,880
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Itu mungkin kau. •
986
00:00:31,580 --> 00:00:37,550
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dapatkah kau mendengar getaran suaraku? •
• Oh bintang. •
987
00:00:38,170 --> 00:00:45,990
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dapatkah kau merasakan gairah hatiku?
Kau bintangku. •
988
00:00:46,740 --> 00:00:52,550
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Cinta yang selalu aku mimpikan, •
989
00:00:52,560 --> 00:00:56,600
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku tahu
Bahwa itu kau. •
990
00:00:56,620 --> 00:01:03,560
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Katakan padaku bahwa kau akan mencintaiku selamanya. •
991
00:13:00,940 --> 00:13:04,600
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Ini sudah sangat terlambat. •
992
00:13:07,550 --> 00:13:12,990
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Hari ini, waktu berlalu seperti sebelumnya. •
993
00:13:14,130 --> 00:13:18,700
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dalam hatiku yang kosong, •
994
00:13:20,710 --> 00:13:25,190
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Api telah dinyalakan. •
995
00:13:27,820 --> 00:13:32,090
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Masa lalu diriku, •
996
00:13:33,980 --> 00:13:39,990
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Keraguan diriku. •
997
00:13:40,730 --> 00:13:46,810
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Suatu hari, kau akan menjadi milikku. •
998
00:13:47,230 --> 00:13:52,330
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Tak sadar, •
999
00:13:53,590 --> 00:13:59,320
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Hari ini, waktu berlalu seperti sebelumnya. •
1000
00:14:00,140 --> 00:14:04,930
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Diriku yang tak terduga, •
1001
00:14:06,620 --> 00:14:13,130
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Masa laluku, waktu ketika aku belum dewasa, •
1002
00:14:13,150 --> 00:14:19,830
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku ingin kembali pada waktu itu. •
1003
00:14:20,260 --> 00:14:26,630
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Sekarang, aku akhirnya mengerti. •
1004
00:14:27,090 --> 00:14:32,530
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Ini adalah cinta. •
1005
00:14:33,510 --> 00:14:39,400
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Pelangi setelah hujan, •
1006
00:14:40,500 --> 00:14:47,040
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Tepat di depan matamu. •
1007
00:14:51,820 --> 00:15:00,320
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Cinta. •
1008
00:23:52,800 --> 00:23:57,810
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Akan seperti ini.
Aku akan melupakanmu, •
1009
00:23:58,200 --> 00:24:00,940
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Mulai dari hari ini. •
1010
00:24:00,950 --> 00:24:06,420
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Kau akan menjadi seseorang,
yang tidak aku kenal. •
1011
00:24:06,450 --> 00:24:11,670
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Seperti seseorang yang belum pernah aku lihat. •
1012
00:24:12,100 --> 00:24:19,470
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bahkan jika kita bertemu di jalan,
jalan kita tidak pernah bersebrangan. •
1013
00:24:23,010 --> 00:24:28,580
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku baik-baik saja.
Aku sudah melupakan. •
1014
00:24:28,600 --> 00:24:34,160
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku senang di duniaku yang sibuk. •
1015
00:24:34,180 --> 00:24:40,570
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Akhirnya akan ada cinta. •
1016
00:24:44,710 --> 00:24:49,610
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Cinta selalu seperti ini. •
1017
00:24:49,650 --> 00:24:53,890
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Semakin dia menjadi lebih lemah dan lemah, •
1018
00:24:56,020 --> 00:25:04,480
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Perlahan-lahan akan dilupakan. •
1019
00:25:05,140 --> 00:25:10,280
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Berbicara tentang cinta,
cinta yang lain akan datang. •
1020
00:25:10,300 --> 00:25:16,400
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Pasti akan menjadi seperti ini,
dan aku juga akan seperti ini. •
1021
00:25:16,400 --> 00:25:18,900
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Meskipun itu menyakitkan sekarang, •
1022
00:25:18,910 --> 00:25:27,050
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dengan berjalannya waktu,
luka-luka akan tersembuhkan. •
1023
00:25:27,510 --> 00:25:32,430
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Akan seperti ini.
Akan melupakanmu. •
1024
00:25:32,450 --> 00:25:36,440
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dan aku juga. •
1025
00:43:37,950 --> 00:43:43,230
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku sangat takut.
Aku sudah tersesat sebelumnya. •
1026
00:43:43,710 --> 00:43:47,420
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku tidak bisa melihat jelas jalan di depan. •
1027
00:43:48,100 --> 00:43:52,290
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Tidak yakin besok apa yang akan menungguku. •
1028
00:43:53,330 --> 00:43:58,600
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku ingin bersembunyi. •
1029
00:43:59,420 --> 00:44:02,790
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku ingin menyamarkan diri. •
1030
00:44:03,630 --> 00:44:07,990
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Tapi aku yang hari ini tidak sama. •
1031
00:44:08,920 --> 00:44:15,990
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Sekarang aku berdiri,
• Aku ingin mulai menyanyi lagi. •
1032
00:44:16,640 --> 00:44:24,780
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Melupakan tentang kemarin, •
Aku akan bernyanyi untuk besok. •
1033
00:44:24,800 --> 00:44:32,170
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Ucapkan selamat tinggal
untuk hari-hari yang hilang. •
1034
00:44:32,580 --> 00:44:39,180
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku memiliki hati yang berdebar ini... •
1035
00:48:30,220 --> 00:48:33,210
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang yang menerangi langit malam. •
1036
00:48:33,250 --> 00:48:36,580
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang itu yang bersinar terang di kejauhan, •
1037
00:48:36,980 --> 00:48:41,030
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Tampaknya telah jatuh ke dalam hatiku. •
1038
00:48:42,940 --> 00:48:46,060
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang itu yang terukir dalam hatiku, •
1039
00:48:46,080 --> 00:48:48,860
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang itu yang menerangi hatiku, •
1040
00:48:48,880 --> 00:48:53,620
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Itu mungkin kau. •
1041
00:48:55,650 --> 00:49:01,500
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dapatkah kau mendengar getaran suaraku?
Oh bintang. •
1042
00:49:02,180 --> 00:49:10,170
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dapatkah kau merasakan gairah hatiku?
Kau bintangku. •
1043
00:49:11,020 --> 00:49:16,840
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Cinta yang selalu aku mimpikan, •
1044
00:49:16,850 --> 00:49:20,850
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku tahu
Bahwa itu kau. •
1045
00:49:20,860 --> 00:49:23,730
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Harap bersamaku selamanya. •
1046
00:49:23,750 --> 00:49:27,200
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bahkan jika tahun berlalu, •
1047
00:49:27,220 --> 00:49:31,670
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku berharap kau akan selalu berada disini,
bersinar terang. •
1048
00:49:31,680 --> 00:49:39,250
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Hatiku,
selamanya hanya akan menjadi milikmu. •
1049
00:49:56,070 --> 00:49:59,510
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Sejak kapan semuanya dimulai? •
1050
00:49:59,550 --> 00:50:03,040
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Kau selalu di hatiku. •
1051
00:50:03,630 --> 00:50:11,280
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bahkan senyum kecil darimu,
membuatku sangat bersemangat. •
1052
00:50:11,300 --> 00:50:17,910
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Seolah-olah itu selalu menungguku,
takdir ini seperti cinta. •
1053
00:50:17,950 --> 00:50:22,060
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Jadi itu adalah kau,
Aku bisa merasakannya. •
1054
00:50:22,080 --> 00:50:25,390
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Oh, kau adalah cintaku. •
1055
00:50:25,830 --> 00:50:33,520
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Kau seperti permen kapas,
lelehkan hatiku setiap hari. •
1056
00:50:33,550 --> 00:50:41,320
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Kau seperti pelangi berkilau,
melaju ke dalam hatiku. •
1057
00:50:41,350 --> 00:50:50,100
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dengan suara manis,
hanya mengatakan ini kepadaku. •
1058
00:50:50,680 --> 00:50:53,460
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Itu juga dari awal hatimu, •
1059
00:50:53,580 --> 00:50:55,540
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Setiap hari, mencintaiku, •
1060
00:50:55,550 --> 00:51:00,590
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku mencintaimu, jadilah cintaku. •
1061
01:01:05,100 --> 01:01:08,820
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Lucky I'm in love with my best friend. •
1062
01:01:08,890 --> 01:01:12,500
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Lucky to have been where I have been. •
1063
01:01:12,550 --> 01:01:17,060
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Lucky to be coming home again. •
1064
01:01:20,290 --> 01:01:23,830
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Lucky we're in love in every way. •
1065
01:01:23,880 --> 01:01:27,590
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Lucky to have stayed where we have stayed. •
1066
01:01:27,650 --> 01:01:31,980
{\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Lucky to be coming home someday. •