2 00:00:23,210 --> 00:00:26,510 Ini indah! 3 00:00:36,410 --> 00:00:41,540 Mimpi ini, khayalan ini... Ini sangat, sangat indah! 4 00:00:41,540 --> 00:00:43,740 Siapa? Siapa disana?! 5 00:00:44,840 --> 00:00:45,940 Lari, cepat! 6 00:00:47,700 --> 00:00:52,890 .~Episode 9~. "Romansa Kecepatan Tinggi" 7 00:01:03,910 --> 00:01:06,840 Kita hampir tertangkap. 8 00:01:09,410 --> 00:01:12,710 Apa kau melihat bagaimana mereka berlari? 9 00:01:12,710 --> 00:01:14,910 Jika Bo Woon berlari pada kecepatan itu, 10 00:01:14,910 --> 00:01:18,570 Dia pasti akan memecahkan rekor 15 detik dari lari 100 meter selama pemeriksaan kebugaran. 11 00:01:24,810 --> 00:01:27,740 Namun, semuanya berlari kemana? 12 00:01:27,740 --> 00:01:30,310 Apa mereka bisa menghindari keamanan dan tidak tertangkap? 13 00:01:31,410 --> 00:01:32,510 Lee Kyu Won. 14 00:01:32,510 --> 00:01:33,610 Mmm? 15 00:01:39,110 --> 00:01:41,140 Tentang kau menyukaiku... 16 00:01:41,140 --> 00:01:43,140 Jangan menyerah. 17 00:01:45,340 --> 00:01:46,810 Apa? 18 00:01:55,610 --> 00:02:00,740 Tentang kau menyukaiku... Aku memintamu, jangan menyerah. 19 00:02:13,940 --> 00:02:16,140 Apa maksudmu? 20 00:02:16,140 --> 00:02:19,070 Kau... 21 00:02:19,070 --> 00:02:20,910 Apa kau menyukaiku? 22 00:02:28,240 --> 00:02:32,270 Jadi apa kau mau bilang, bahwa meskipun kau tidak menyukaiku, 23 00:02:32,270 --> 00:02:35,940 Kau ingin aku untuk terus menyukaimu? 24 00:02:35,940 --> 00:02:37,040 Apa? 25 00:02:37,770 --> 00:02:40,710 Jangan bercanda! Memangnya kau pikir kau siapa? 26 00:02:40,710 --> 00:02:42,910 Kau pikir semua wanita di dunia seperti itu? 27 00:02:42,910 --> 00:02:45,110 Narsisme juga ada batasnya. 28 00:02:46,940 --> 00:02:48,770 Lepaskan, aku ingin pergi. 29 00:02:48,770 --> 00:02:50,610 Lee Kyu Won. 30 00:02:50,610 --> 00:02:52,810 Lepaskan. 31 00:03:00,140 --> 00:03:05,640 Bo Woon, aku ingin kembali ke rumah sakit sekarang. Datanglah cepat! 32 00:03:10,410 --> 00:03:13,340 Aku tahu bahwa kau populer, 33 00:03:13,340 --> 00:03:16,640 Tapi tolong jangan bermain dengan perasaan orang lain. 34 00:03:17,010 --> 00:03:18,110 Aku. 35 00:03:18,110 --> 00:03:19,940 Bukan seorang budak yang akan menyukai atau 36 00:03:19,940 --> 00:03:23,610 Tidak menyukaimu hanya karena kau menyuruhku. 37 00:03:23,610 --> 00:03:25,810 Jangan salah paham. 38 00:03:26,170 --> 00:03:28,010 Siapa yang bilang seperti itu? 39 00:03:28,010 --> 00:03:29,470 Kau sudah salah paham. 40 00:03:29,470 --> 00:03:33,870 Terserah. Aku tidak ingin mendengar apapun darimu lagi. 41 00:03:40,110 --> 00:03:40,840 Kyu Won! 42 00:03:40,840 --> 00:03:42,670 Bo Woon, aku di sini! 43 00:03:43,770 --> 00:03:45,610 Kau dengan Shin? 44 00:03:45,610 --> 00:03:47,810 Bo Woon, ayo kita pergi. 45 00:03:47,810 --> 00:03:50,010 Dokter akan memarahiku. 46 00:03:51,110 --> 00:03:52,940 Oh, baik. 47 00:04:13,840 --> 00:04:17,510 Ada apa denganmu dan Shin? Apakah kalian bertengkar? 48 00:04:18,610 --> 00:04:22,270 Jangan bicara tentang dia lagi. Pengganggu menyebalkan. 49 00:04:59,670 --> 00:05:04,070 Oppa, bisakah kau memberikan 5 tanda tangan? Aku ingin menjualnya ke teman-teman sekelas. 50 00:05:04,070 --> 00:05:06,270 Kau sudah menghabiskan semua uang sakumu? 51 00:05:06,270 --> 00:05:08,110 Bukankah terakhir kali aku memberikanmu 10 000 Won? 52 00:05:08,110 --> 00:05:11,040 Aku menghabiskan sebagian besar untuk tagihan ponselku. 53 00:05:15,440 --> 00:05:16,910 Jeong Hyeon, 54 00:05:17,640 --> 00:05:22,410 Jika seseorang berkata padamu untuk tidak menyerah menyukainya, 55 00:05:22,410 --> 00:05:23,510 Bagaimana perasaanmu? 56 00:05:23,510 --> 00:05:26,070 Apa kau bercanda? Siapa yang mengaku padamu? 57 00:05:26,070 --> 00:05:27,540 Hmm, aku tahu itu akan seperti ini. 58 00:05:27,540 --> 00:05:28,640 Benarkah? 59 00:05:29,370 --> 00:05:31,940 Oppa tidak mengerti tentang hal-hal romantis. 60 00:05:31,940 --> 00:05:34,510 Untuk mendapatkan gadis yang kau sukai, kau tidak bisa menggunakan cara seperti itu. 61 00:05:34,510 --> 00:05:37,440 Kau perlu untuk meraih hati gadis itu. 62 00:05:37,810 --> 00:05:38,540 Ini bukan tentang aku. 63 00:05:38,540 --> 00:05:40,370 Jika bukan, lalu kenapa bertanya padaku? 64 00:05:40,370 --> 00:05:43,670 Pokoknya, tanda tangani ini, aku akan datang mengambilnya nanti. 65 00:05:49,170 --> 00:05:54,310 Jangan menyerah menyukaiku? Tsk, sungguh lucu! 66 00:05:54,310 --> 00:05:56,870 Kau pikir aku akan terus menyukaimu? 67 00:05:59,440 --> 00:06:04,210 Pria itu, apa dia ingin menyuruh-nyuruhku lagi? 68 00:06:04,570 --> 00:06:07,870 Oh... Sadarkan dirimu, Lee Kyu Won! 69 00:06:07,870 --> 00:06:11,540 Kau sudah memilih untuk melupakannya. Jangan terguncang olehnya lagi. 70 00:06:11,910 --> 00:06:15,210 Apa yang kau lakukan? Apakah kau melakukan pertunjukan satu orang? 71 00:06:15,210 --> 00:06:17,040 Apa Anda tidak tahu bagaimana cara mengetuk pintu sebelum masuk? 72 00:06:17,040 --> 00:06:20,340 Apa? Aku mengetuk pintu sekitar 100 kali. 73 00:06:20,340 --> 00:06:21,810 Lihatlah tanganku. 74 00:06:21,810 --> 00:06:24,010 Sudah berubah jadi biru. 75 00:06:24,370 --> 00:06:26,210 Tapi, apa yang membawa Anda kesini? 76 00:06:26,210 --> 00:06:29,870 Datang sendiri ke kamar seorang wanita di larut malam. 77 00:06:29,870 --> 00:06:32,070 Apa kau bahkan seorang wanita? 78 00:06:32,070 --> 00:06:33,540 Direktur! 79 00:06:35,010 --> 00:06:37,210 Ini adalah solo dan sinopsis utama untuk aktris utama. 80 00:06:37,210 --> 00:06:40,140 Kenapa Anda memberikan ini padaku? Apakah aku aktris utama? 81 00:06:40,140 --> 00:06:41,970 Jangan terlalu percaya diri. 82 00:06:42,710 --> 00:06:44,540 Kau hanya pemain pengganti. 83 00:06:44,540 --> 00:06:48,570 Hanya jaga-jaga apabila sesuatu terjadi pada aktris utama pada hari pertunjukan. 84 00:06:48,570 --> 00:06:50,410 Jadi kita perlu mempersiapkan terlebih dahulu. 85 00:06:50,410 --> 00:06:51,870 Pemain pengganti... 86 00:06:51,870 --> 00:06:56,270 Tapi kau tidak bisa dengan sengaja membahayakan Hee Joo hanya supaya kau bisa menjadi aktris utama. 87 00:06:56,270 --> 00:06:58,110 Direktur! Memangnya Anda pikir aku siapa? 88 00:06:58,110 --> 00:07:00,310 Ee, aku menolak! Aku menolak! 89 00:07:00,310 --> 00:07:02,510 Kau sendiri yang bilang. 90 00:07:03,970 --> 00:07:08,010 Ngomong-ngomong, kami akan pergi MT. Tapi karena terluka, kau mungkin tidak bisa pergi, kan? 91 00:07:08,010 --> 00:07:10,940 MT? Kapan itu? Aku ingin pergi! 92 00:07:10,940 --> 00:07:13,510 Pergi ke mana? Kau bahkan tidak bisa berjalan. 93 00:07:13,510 --> 00:07:16,440 Jangan repot-repot dan uruslah dirimu saja. 94 00:07:17,910 --> 00:07:20,470 Baiklah kalau begitu. Aku tidak akan pergi. 95 00:07:20,470 --> 00:07:21,940 Apa kau marah? 96 00:07:21,940 --> 00:07:23,410 Aku tidak tahu. 97 00:07:25,970 --> 00:07:27,070 Jika kau tetap seperti itu, kau akan menjadi bebek. 98 00:07:27,070 --> 00:07:28,170 Ah... Jangan! 99 00:07:28,170 --> 00:07:30,010 Ah! perutku... 100 00:07:30,010 --> 00:07:31,110 Apa kau baik-baik saja? 101 00:07:31,110 --> 00:07:33,310 Ah, sekarang lebih terasa sakit karena Anda, Direktur! 102 00:07:33,310 --> 00:07:36,240 Ah... Aku hanya bergurau denganmu. 103 00:07:36,240 --> 00:07:37,340 Apa kau baik-baik saja? 104 00:07:37,340 --> 00:07:39,910 Jangan berpikir tentang meninggalkan aku di belakang, aku pasti datang! 105 00:07:39,910 --> 00:07:44,670 Aigoo, jangan khawatir, aku pasti akan membawamu ke sana. 106 00:07:45,040 --> 00:07:46,870 Cobalah saja membaca naskah itu. 107 00:08:07,040 --> 00:08:11,270 Jadi apa kau mau bilang, bahwa meskipun kau tidak menyukaiku, 108 00:08:11,270 --> 00:08:14,370 Kau ingin aku untuk terus menyukaimu? 109 00:08:22,070 --> 00:08:24,640 Karena Han Hee Joo sudah terpilih sebagai aktris utama, 110 00:08:24,640 --> 00:08:29,040 Tidak perlu untuk membagi tim pertunjukan menjadi dua, kan? 111 00:08:29,410 --> 00:08:32,710 Jadi, kita harus bekerja lebih keras untuk pertunjukan. 112 00:08:33,070 --> 00:08:34,910 Bagaimana kita bisa bekerja lebih keras? 113 00:08:34,910 --> 00:08:37,840 Apakah ini waktu untuk bersantai-santai? 114 00:08:37,840 --> 00:08:40,040 Bahkan jika Tae Jun adalah pengawas tim, 115 00:08:40,040 --> 00:08:42,970 Dari penyusunan rencana hingga memilih aktor, kami sudah melakukan persis seperti yang kau inginkan. 116 00:08:42,970 --> 00:08:47,370 Tapi dari sekarang, tolong tunjukkanlah hormatmu padanya dan mencoba untuk memahami sedikit. 117 00:08:47,370 --> 00:08:50,670 Jangan begitu canggung satu sama lainnya. 118 00:08:51,770 --> 00:08:57,270 Karena kita sudah memilih pemeran utama, demi untuk memperkuat ikatan kami sebagai tim, 119 00:08:57,270 --> 00:08:58,370 kami memutuskan untuk pergi dalam MT. 120 00:08:58,370 --> 00:08:59,840 MT? 121 00:08:59,840 --> 00:09:02,410 Apakah Tae Jun juga datang? 122 00:09:02,410 --> 00:09:03,510 Dia mengatakan bahwa dia tidak datang. 123 00:09:03,510 --> 00:09:05,340 Tentu saja. 124 00:09:05,340 --> 00:09:08,640 Dia tidak akan mood pergi kesana denganmu. 125 00:09:08,640 --> 00:09:10,110 Tapi kau juga akan membutuhkan satu lagi profesor di sana. 126 00:09:10,110 --> 00:09:12,310 Apakah Profesor Hung punya waktu untuk pergi? 127 00:09:12,310 --> 00:09:13,770 Dia mengatakan bahwa dia sibuk. 128 00:09:13,770 --> 00:09:16,340 Lalu siapa lagi? 129 00:09:17,070 --> 00:09:18,910 Bagaimana dengan Profesor Jeong Yoon Soo? 130 00:09:20,010 --> 00:09:22,570 Tentu saja... Aku harap dia bisa. 131 00:09:22,570 --> 00:09:26,240 Tapi dia sangat sibuk belakangan ini. Kami bahkan tidak punya waktu berkencan. 132 00:09:26,240 --> 00:09:31,370 Aigoo, kita sedang berbicara tentang pekerjaan sekarang, kenapa kau tiba-tiba berbicara tentang kencan? 133 00:09:31,370 --> 00:09:33,210 Aku hanya bercanda. 134 00:09:34,310 --> 00:09:37,240 Jika Anda terus bertanya padaku, aku mungkin akan pingsan karena tekanan darah tinggi. 135 00:09:37,240 --> 00:09:39,070 Aigoo, dan aku melakukan ini untuk siapa? 136 00:09:39,070 --> 00:09:42,370 Ya, maafkan aku. 137 00:09:42,370 --> 00:09:45,310 Jadi, aku akan pergi dulu. 138 00:09:48,610 --> 00:09:49,710 Apa kau sibuk? 139 00:09:49,710 --> 00:09:52,640 Aku sedang menuju ke ruang kuliah, ada apa? 140 00:09:52,640 --> 00:09:53,740 Baiklah kalau begitu, aku akan langsung saja. 141 00:09:53,740 --> 00:09:58,510 Tim pertunjukan akan pergi dalam MT, tapi kita perlu seorang profesor untuk datang. 142 00:09:58,510 --> 00:10:00,710 Yang lain sudah mengatakan tidak bisa. 143 00:10:00,710 --> 00:10:05,470 Aku tidak tahu apakah mereka benar-benar sibuk atau hanya mengabaikanku. 144 00:10:05,470 --> 00:10:07,670 Jadi, hanya agar aku bergabung dengan MT-mu, kau sendiri datang untuk memohon? 145 00:10:07,670 --> 00:10:11,340 Untungnya, kepala sekolah membiarkan kita pergi bersama-sama. 146 00:10:11,340 --> 00:10:13,910 Kita harus mendengarkan senior kita. 147 00:10:14,640 --> 00:10:16,110 Kapan? 148 00:10:16,110 --> 00:10:17,570 Jumat. 149 00:10:17,570 --> 00:10:19,770 Jumat? 150 00:10:19,770 --> 00:10:20,870 Kalau itu hari Jumat maka... 151 00:10:20,870 --> 00:10:22,340 Kenapa kau ragu-ragu? 152 00:10:22,340 --> 00:10:24,170 Sudah lama sejak kita berkunjung ke pantai, 153 00:10:24,170 --> 00:10:27,110 Jadi kali ini, kita bisa mendapatkan kembali masa muda kita! 154 00:10:27,110 --> 00:10:28,210 Haruskah kita? 155 00:10:28,210 --> 00:10:31,870 Tentu, mengapa tidak! Aku bisa mengambil kesempatan ini untuk bersantai dan bersenang-senang di pantai. 156 00:10:32,610 --> 00:10:34,810 Aku harus pergi mengajar sekarang. 157 00:10:34,810 --> 00:10:37,740 Telepon aku setelah kau selesai dan kita bisa pergi makan siang bersama. 158 00:10:39,940 --> 00:10:42,870 Aigoo, kau pergi kemana? 159 00:10:42,870 --> 00:10:45,070 Aku juga orang yang sangat sibuk! 160 00:10:45,070 --> 00:10:48,010 Apakah kau sudah mendengar bahwa Kim Suk Hyun membawa anak-anak untuk MT? 161 00:10:48,010 --> 00:10:50,570 Tidak, aku belum mendengar tentang itu! 162 00:10:50,570 --> 00:10:52,770 Yah, ini benar-benar menyedihkan. 163 00:10:52,770 --> 00:10:52,840 Itu bukan yang penting sekarang! 164 00:10:52,840 --> 00:10:55,700 Aku pernah menjadi juara api unggun juga! Itu bukan yang penting sekarang! 165 00:10:55,700 --> 00:10:58,640 Itu bukan yang penting sekarang! 166 00:11:01,940 --> 00:11:06,710 Tapi, aku mendengar bahwa istri Ketua benar-benar tidak senang. 167 00:11:06,710 --> 00:11:08,170 Bagaimana dia bisa tidak! 168 00:11:08,170 --> 00:11:11,110 Tapi, Han Hee Joo sudah menjadi aktris utama, 169 00:11:11,110 --> 00:11:12,570 Kenapa dia masih tidak senang? 170 00:11:12,570 --> 00:11:16,240 Sekarang, semua perhatian tertuju pada Lee Kyu Won. 171 00:11:16,610 --> 00:11:20,270 Kita harus menyingkirkannya dari pertunjukan ini. 172 00:11:20,270 --> 00:11:22,840 Apakah itu salah Lee Kyu Won untuk menjadi pusat perhatian? 173 00:11:22,840 --> 00:11:25,410 Orang memiliki telinga dan mata. Mereka akan mengetahui pada akhirnya, 174 00:11:25,410 --> 00:11:26,870 Dan kau masih ingin membabi buta mengeluarkannya dari pertunjukan? 175 00:11:26,870 --> 00:11:27,970 Apa kau pikir Suk Hyun tidak akan melakukan apa-apa? 176 00:11:27,970 --> 00:11:30,170 Itu sebabnya, kita harus menyingkirkan Kim Suk Hyun lebih dulu. 177 00:11:30,170 --> 00:11:33,110 Tapi, bagaimana bisa seorang sutradara bagus berhenti begitu saja? 178 00:11:33,110 --> 00:11:36,040 Kita juga tidak memiliki kelemahannya. 179 00:11:36,410 --> 00:11:40,810 Waspadalah, kita mungkin bisa mengungkap sesuatu. 180 00:11:42,640 --> 00:11:46,670 Ada begitu banyak peluang di Broadway, 181 00:11:47,770 --> 00:11:50,340 Kenapa dia kembali ke Korea? 182 00:11:50,340 --> 00:11:52,170 Aku penasaran tentang itu juga. 183 00:11:52,170 --> 00:11:55,470 Semua orang ingin menjadi terkenal di dunia. 184 00:11:55,470 --> 00:11:58,040 Pasti ada alasan. 185 00:11:58,770 --> 00:12:01,340 Jadi, apakah kau ingin aku mencari tahu? 186 00:12:21,870 --> 00:12:23,710 Bagus. 187 00:12:23,710 --> 00:12:26,270 Istirahat sebentar, kemudian kita akan melanjutkan. 188 00:12:27,370 --> 00:12:28,840 Hari ini, kalian semua telah tampil dengan sangat baik. 189 00:12:28,840 --> 00:12:31,040 Hanya sekarang, ketika kalian bergerak dari babak ketiga ke babak ke-empat, 190 00:12:31,040 --> 00:12:34,710 Ada sesuatu yang kurang dalam pertunjukan yang ditunjukkan melalui susunan. 191 00:12:34,710 --> 00:12:37,640 Hm, di antara lagu yang kau nyanyikan ketika kau tenggelam dalam cerita, 192 00:12:37,640 --> 00:12:39,840 dengan lagu yang kau nyanyikan untuk menyenangkan penonton, 193 00:12:39,840 --> 00:12:42,040 ada perbedaan pada perasaan di antara keduanya. 194 00:12:42,040 --> 00:12:44,240 Cobalah mendengarkan ini. 195 00:13:38,510 --> 00:13:39,970 Jika Kyu Won dapat melihat ini, 196 00:13:39,970 --> 00:13:42,910 Dia pasti akan terpesona. 197 00:13:42,910 --> 00:13:45,470 Direktur sangat keren. 198 00:15:09,070 --> 00:15:12,000 Apakah kalian mengerti apa perasaan itu sekarang? 199 00:15:13,100 --> 00:15:15,300 Han Hee Joo. 200 00:15:15,670 --> 00:15:17,140 Apakah kau mengerti? 201 00:15:17,140 --> 00:15:18,970 Apa? 202 00:15:19,340 --> 00:15:21,170 Ya. 203 00:15:21,900 --> 00:15:25,200 Apakah kalian memiliki pertanyaan lain? 204 00:15:25,940 --> 00:15:29,970 Ada rumor bahwa kita akan melakukan perjalanan, apakah itu benar? 205 00:15:30,700 --> 00:15:34,000 Ya, perjalanan dua hari satu malam. 206 00:15:34,000 --> 00:15:36,940 Dalam perjalanan ini, kita akan menggunakan metode diskusi untuk menganalisis karakteristik dari masing-masing peran. 207 00:15:36,940 --> 00:15:42,070 Jadi, aku ingin kalian menuliskan analisis dalam tiga kertas A4. 208 00:15:42,070 --> 00:15:45,000 Analisis karakteristik dari peran kalian sendiri. 209 00:15:45,740 --> 00:15:47,200 Apakah Anda serius? 210 00:15:47,200 --> 00:15:50,500 Yah, aku tidak dapat berkata dengan pengharapan tinggi bahwa kita akan bersenang-senang. 211 00:15:51,970 --> 00:15:55,270 Jadi, mari kita latihan dari dimana kita berhenti dalam babak 4 lagi. 212 00:15:55,270 --> 00:15:58,570 Gi Yeong dan Hee Joo, cobalah untuk mendapatkan perasaannya. 213 00:16:01,870 --> 00:16:03,700 Sudah lama sejak kita melakukan perjalanan, aku sangat senang! 214 00:16:03,700 --> 00:16:05,540 Apa Kyu Won pergi? 215 00:16:05,540 --> 00:16:06,640 Dia mungkin tidak pergi. 216 00:16:06,640 --> 00:16:08,840 Juga, dia tidak dalam mood yang baik kemarin. 217 00:16:08,840 --> 00:16:09,940 Apakah karena pertengkaran dengan Lee Shin? 218 00:16:09,940 --> 00:16:10,300 Apa? 219 00:16:10,300 --> 00:16:13,240 Aku tidak tahu, tapi dia terlihat sangat kesal. 220 00:16:13,240 --> 00:16:15,440 Kenapa mereka bertengkar lagi? 221 00:16:18,740 --> 00:16:20,940 Direktur adalah yang terbaik! 222 00:16:20,940 --> 00:16:22,040 Aku tidak akan mencuci telingaku untuk saat ini. 223 00:16:22,040 --> 00:16:24,600 Aku juga, aku juga! 224 00:16:25,700 --> 00:16:29,370 Apa gunanya jika hanya kita yang memahami esensi dari akting. 225 00:16:29,370 --> 00:16:34,500 Direktur bahkan secara khusus bertanya pada Han Hee Joo, apa kau mengerti? 226 00:16:34,500 --> 00:16:40,000 Direktur ini benar-benar berharap bahwa dia akan memahami apa yang dia coba katakan. 227 00:16:41,100 --> 00:16:43,670 Tentunya, dia benar-benar tidak memiliki perasaan dalam dirinya. 228 00:16:43,670 --> 00:16:46,240 Dia sangat manis menatap orang-orang seperti itu. Aku benar-benar ingin menggigitnya! 229 00:17:09,340 --> 00:17:11,170 Halo. 230 00:17:11,900 --> 00:17:13,370 Apakah kau tidak panas? 231 00:17:14,470 --> 00:17:16,300 Tidak, aku tidak. 232 00:17:16,300 --> 00:17:17,400 Aku sedang di kafe kopi, 233 00:17:17,400 --> 00:17:19,600 AC cukup dingin di sini. 234 00:17:19,600 --> 00:17:21,070 Benarkah? 235 00:17:21,070 --> 00:17:23,270 Kalau begitu, pesankan aku secangkir es kopi. 236 00:17:23,270 --> 00:17:25,100 Itu... 237 00:17:26,200 --> 00:17:27,670 Apa? 238 00:17:27,670 --> 00:17:30,240 Kembali ketika aku masih mahasiswa di sini, kita tidak memiliki benda semacam ini. 239 00:17:33,540 --> 00:17:34,640 Kau sudah menjadi aktris utama, 240 00:17:34,640 --> 00:17:36,840 Kenapa kau masih merasa begitu kesal? 241 00:17:36,840 --> 00:17:40,500 Sebaliknya, kau harusnya sudah berteriak gembira, 242 00:17:40,500 --> 00:17:41,970 Karena kau mendapat peran yang didambakan, bukankah itu benar? 243 00:17:41,970 --> 00:17:43,800 Apakah Anda sedang mengejekku? 244 00:17:43,800 --> 00:17:46,000 Kau melakukannya dengan bagus. 245 00:17:46,000 --> 00:17:47,470 Hmm, dari perspektif menyanyi, 246 00:17:47,470 --> 00:17:49,300 Kemampuanmu lebih baik daripada Kyu Won. 247 00:17:49,300 --> 00:17:51,500 Tapi? 248 00:17:52,240 --> 00:17:56,270 Apakah kau pernah jatuh cinta? 249 00:17:57,370 --> 00:17:59,200 Merasakan jatuh cinta yang mendalam, 250 00:17:59,200 --> 00:18:03,600 Sampai kau tidak bisa tidur, merasa sangat kesepian tanpa dia yang kau cintai. 251 00:18:03,970 --> 00:18:05,070 Siapa yang ingin merasa seperti itu? 252 00:18:05,070 --> 00:18:07,270 Kau tidak bisa menggerakkan orang dengan lagumu. 253 00:18:07,270 --> 00:18:10,200 Itu karena kau tidak memahami perasaan jatuh cinta. 254 00:18:10,200 --> 00:18:14,600 Perasaan, bukan datang dari sini. 255 00:18:15,340 --> 00:18:17,540 Tapi, datang dari dalam sini. 256 00:18:19,370 --> 00:18:22,300 Untuk menggerakkan orang lain, kau harus merasakan cinta, 257 00:18:22,300 --> 00:18:25,240 Mengalami kesedihan putus cinta dan dicintai lagi. 258 00:18:26,340 --> 00:18:30,000 Kau harus mengalami perasaan itu. 259 00:18:32,200 --> 00:18:36,240 Tch, lalu sudahkah Lee Kyu Won mengalaminya juga? 260 00:18:37,340 --> 00:18:41,740 Ah, benar, aku juga sudah menugaskan Kyu Won sebagai penggantimu. 261 00:18:42,100 --> 00:18:43,200 Kau tahu apa arti dari pengganti, kan? 262 00:18:43,200 --> 00:18:45,400 Aku keberatan! 263 00:18:45,770 --> 00:18:47,600 Direktur, Anda pasti akan berdoa, 264 00:18:47,600 --> 00:18:50,170 Bahwa sesuatu yang buruk akan terjadi padaku jadi aku tidak bisa naik ke panggung, kan? 265 00:18:50,170 --> 00:18:52,370 Apa kau pikir aku punya banyak luang, gadis konyol? 266 00:18:52,370 --> 00:18:55,300 Tidak peduli apa, aku keberatan dengan ide itu. 267 00:18:56,400 --> 00:18:58,240 Aku tidak peduli apa yang terjadi padaku, 268 00:18:58,240 --> 00:19:03,370 Bahkan jika aku menyakiti kakiku, aku masih ingin berada di panggung. 269 00:19:05,200 --> 00:19:07,400 Seseorang telah bertanya apakah aku tahu 270 00:19:07,400 --> 00:19:09,240 Anak yang terlihat seperti boneka, 271 00:19:09,240 --> 00:19:12,540 Terlahir dalam keadaan yang mengerikan seperti apa? 272 00:19:13,640 --> 00:19:16,200 Mereka bahkan mengatakan bahwa aku berburuk sangka. 273 00:19:17,670 --> 00:19:19,500 Cobalah menghancurkan tempurungmu untuk sekali! 274 00:19:20,600 --> 00:19:22,070 Gunakan hatimu. 275 00:19:24,640 --> 00:19:27,940 Bagaimanapun, lakukanlah yang terbaik. 276 00:19:28,670 --> 00:19:30,870 Jangan hanya melakukannya demi impianmu menjadi bintang, 277 00:19:30,870 --> 00:19:33,440 Lakukan juga demi impianku sebagai sutradara. 278 00:19:34,900 --> 00:19:36,740 Ah, panas. 279 00:19:36,740 --> 00:19:39,670 Ayo kita pergi makan es krim. Kau akan membakar wajahmu. 280 00:20:19,270 --> 00:20:20,740 Apa yang kau inginkan? 281 00:20:24,040 --> 00:20:25,500 Kita masih belum menyelesaikan pelajaran privat kita. 282 00:20:32,840 --> 00:20:35,040 Aku telah memikirkan hal itu. 283 00:20:35,040 --> 00:20:38,340 Kenapa kau tidak mendapatkan pelajaran privat dari orang lain? 284 00:20:38,340 --> 00:20:38,700 Ada Bo Woon... 285 00:20:38,700 --> 00:20:40,540 Aku tidak mau. 286 00:20:40,540 --> 00:20:42,000 Kenapa tidak? 287 00:20:44,200 --> 00:20:47,500 Ini menjengkelkan, kau lebih baik. 288 00:20:48,240 --> 00:20:52,640 Katakan saja, kau terlalu angkuh untuk meminta, Tuan Lee Shin. 289 00:20:55,940 --> 00:20:59,240 Apakah kau membawa ringkasannya? Keluarkan. 290 00:21:06,570 --> 00:21:09,460 Yang mana yang lebih baik? Pastinya pantai lebih baik? 291 00:21:09,500 --> 00:21:12,070 Tempat yang kita datangi tahun lalu juga cukup baik. 292 00:21:12,070 --> 00:21:14,640 Ah, Ada sebuah vila di sana. 293 00:21:14,640 --> 00:21:17,200 Periksa apakah kita bisa memesannya. 294 00:21:21,970 --> 00:21:23,070 Apa kau sibuk? 295 00:21:23,070 --> 00:21:26,740 Oh, kau. Apa yang membawamu kesini? 296 00:21:27,100 --> 00:21:28,570 Apakah kau ingin mendaftar untuk MT? 297 00:21:28,570 --> 00:21:31,140 Aku ingin bicara dengan Gi Yeong oppa. 298 00:21:31,500 --> 00:21:32,600 Aku? 299 00:21:32,600 --> 00:21:34,070 Hanya 5 menit. 300 00:21:34,070 --> 00:21:36,270 Lalu, apakah aku perlu pergi ke toilet? 301 00:21:38,100 --> 00:21:40,670 Aku akan ke toilet, silahkan pergunakan waktumu. 302 00:21:40,670 --> 00:21:42,500 Kalian berdua pergunakan waktu kalian untuk berbicara. 303 00:21:51,300 --> 00:21:52,400 Ada apa? 304 00:21:54,600 --> 00:21:56,440 Di mata oppa, 305 00:21:56,440 --> 00:21:58,270 Tidakkah kau melihat aku punya bakat. 306 00:21:58,270 --> 00:22:00,100 Daripada hanya boneka tanpa emosi? 307 00:22:00,100 --> 00:22:00,840 Apa? 308 00:22:00,840 --> 00:22:03,770 Dengan kata lain, hanya teknikku saja yang baik. 309 00:22:04,870 --> 00:22:07,440 Aku tidak menyangka kau akan peduli tentang hal itu. 310 00:22:07,440 --> 00:22:10,000 Tapi pada akhirnya, aktris utamanya adalah kau. 311 00:22:11,100 --> 00:22:13,670 Aku ingin diakui oleh orang lain. 312 00:22:15,140 --> 00:22:17,340 Oppa, kau bisa mengajarkan aku kalau begitu. 313 00:22:17,340 --> 00:22:18,070 Mengajarkan apa? 314 00:22:18,070 --> 00:22:19,900 Apa yang Direktur katakan tadi, 315 00:22:19,900 --> 00:22:22,840 Hal-hal seperti emosi dan perasaan. 316 00:22:23,200 --> 00:22:25,040 Hal-hal ini, 317 00:22:25,400 --> 00:22:29,070 Tidak peduli berapa banyak kau berlatih, kau tidak akan mendapatkannya begitu saja. 318 00:22:30,900 --> 00:22:33,840 Jadi oppa, maka kau harus mengajariku! 319 00:22:33,840 --> 00:22:37,870 Hal-hal seperti ini, bahkan aku sendiri tidak benar-benar baik. 320 00:22:37,870 --> 00:22:40,070 Tapi oppa, kau sudah diakui! 321 00:22:40,070 --> 00:22:41,900 Jangan beritahukan orang lain, 322 00:22:41,900 --> 00:22:44,100 Bantu aku diam-diam saja. 323 00:22:45,570 --> 00:22:49,240 Hanya saja, jika oppa mengatakan bahwa aku telah melakukan dengan baik, 324 00:22:49,600 --> 00:22:51,440 Aku akan merasa lebih nyaman. 325 00:22:52,540 --> 00:22:55,470 Ah! Kali ini, kau benar-benar mengalami pukulan besar. 326 00:22:56,570 --> 00:22:57,670 Baiklah! 327 00:22:57,670 --> 00:22:59,500 Lagipula, kita harus bekerja sama dalam pertunjukan itu, 328 00:22:59,500 --> 00:23:01,340 Jadi, aku akan menyediakan waktu untuk latihan. 329 00:23:03,170 --> 00:23:04,270 Terima kasih! 330 00:23:05,000 --> 00:23:06,470 Jika kau ingin, 331 00:23:06,470 --> 00:23:08,300 Aku bisa membayar biaya per jam untuk berlatih. 332 00:23:08,300 --> 00:23:09,400 Apa? 333 00:23:11,600 --> 00:23:13,440 Katakan saja OK! 334 00:23:13,800 --> 00:23:14,900 Oppa! 335 00:23:15,270 --> 00:23:20,040 Ketika skor musik terdiri disusun dengan menggunakan sepuluh nada musik yang mewakili enam belas suara musik, 336 00:23:20,040 --> 00:23:22,240 volume nada tidak jelas. 337 00:23:22,970 --> 00:23:25,170 Aku akan berhenti pada titik ini, kau mengerti semuanya? 338 00:23:25,170 --> 00:23:27,000 Bahkan jika kau tidak mengerti, bukan masalah. 339 00:23:28,100 --> 00:23:29,570 Berikutnya. 340 00:23:29,570 --> 00:23:31,400 Tidak bisakah kau berbicara seperti biasanya saja tanpa marah? 341 00:23:31,770 --> 00:23:32,500 Apa? 342 00:23:33,970 --> 00:23:36,540 Aku benar-benar tidak mengerti kenapa kau begitu marah. 343 00:23:38,000 --> 00:23:40,570 Kau tidak mengerti? Mari aku jelaskan padamu! 344 00:23:40,570 --> 00:23:42,770 Setelah menjelaskan ini padamu tak terhitung berapa kali, kau masih tidak mengerti! 345 00:23:42,770 --> 00:23:44,600 Apa kau benar-benar mendengarkan? 346 00:23:44,600 --> 00:23:47,900 Atau mungkin, ada sesuatu yang salah dengan otakmu? 347 00:23:51,570 --> 00:23:53,770 Cukup. Tidak perlu. 348 00:23:53,770 --> 00:23:57,800 Aku hanya akan melakukan seperti yang kau katakan dan mencari orang lain, kau bisa berhenti saja. 349 00:23:57,800 --> 00:24:00,000 Dan tentang yang aku katakan kemarin, 350 00:24:00,000 --> 00:24:01,840 Lupakan semuanya! 351 00:24:09,170 --> 00:24:12,100 Sekarang, siapa yang harusnya marah pada siapa? 352 00:24:12,100 --> 00:24:13,940 Lee Shin, kau brengsek! 353 00:24:19,800 --> 00:24:22,000 "Ada sesuatu yang salah dengan otakmu"? 354 00:24:22,740 --> 00:24:27,140 Lupakan saja. Lee Kyu Won, aku juga akan menolak. 355 00:24:45,840 --> 00:24:47,300 Apakah aransemennya berjalan lancar? 356 00:24:47,670 --> 00:24:48,770 Dia baik-baik saja. 357 00:24:48,770 --> 00:24:50,600 Sangat menyenangkan berlatih bersama-sama dengan Kyu Won dan teman-temannya! 358 00:24:50,600 --> 00:24:52,070 Akan bagus jika kita bisa melakukannya lagi. 359 00:24:52,070 --> 00:24:53,540 Itu tidak akan terjadi lagi. 360 00:24:53,540 --> 00:24:55,740 Kenapa? Ini sangat menyenangkan! 361 00:24:55,740 --> 00:24:57,940 Aku hampir bisa menemukan cara untuk menyusunnya. 362 00:24:57,940 --> 00:24:59,770 Aku tidak membutuhkan bantuan dari Departemen Musik Tradisional. 363 00:24:59,770 --> 00:25:01,240 Apakah kalian bertengkar lagi? 364 00:25:01,970 --> 00:25:04,900 Aku mengatakan bahwa aku hampir bisa menemukan cara untuk menyusunnya. 365 00:25:04,900 --> 00:25:06,000 Apa kau tidak dengar? 366 00:25:06,000 --> 00:25:07,100 Aku mendengarnya. 367 00:25:07,840 --> 00:25:09,300 Sayang sekali. 368 00:25:09,300 --> 00:25:14,070 Aku masih ingin menikmati energi musik tradisional. 369 00:25:14,070 --> 00:25:15,540 Kyu Won eonni bilang, 370 00:25:15,540 --> 00:25:19,200 Jika kau ingin menggambarkan musik tradisional dalam satu kata, itu akan menjadi energi. Ya, energi. 371 00:25:20,300 --> 00:25:21,770 Ini seperti mengekspresikan suara-suara alam, 372 00:25:21,770 --> 00:25:23,240 Yang semua berasal dari energi matahari, 373 00:25:23,240 --> 00:25:25,800 bulan dan awan. 374 00:25:25,800 --> 00:25:26,900 Dengan kata lain, 375 00:25:26,900 --> 00:25:30,200 Menggabungkan semua suara alam semesta dan mengubah mereka ke dalam musik. 376 00:26:02,840 --> 00:26:03,940 Berhati-hatilah. 377 00:26:05,400 --> 00:26:06,140 Halo. 378 00:26:06,140 --> 00:26:07,970 Kita bertemu lagi! 379 00:26:07,970 --> 00:26:09,440 Siapa itu? 380 00:26:09,800 --> 00:26:13,100 Dia seseorang yang aku ceritakan padamu terakhir kali, pangeran narsis. 381 00:26:13,840 --> 00:26:15,300 - Narsis? - Ayah! 382 00:26:17,870 --> 00:26:21,900 Ah, teman Kyu Won kami. 383 00:26:23,370 --> 00:26:25,200 Ayah, apa kau tidak kembali? 384 00:26:25,200 --> 00:26:27,770 Bukankah kau bilang kau melewatkan kelasmu hari ini? 385 00:26:27,770 --> 00:26:30,340 Ah, ah! Itu benar. 386 00:26:31,070 --> 00:26:33,640 Ayah, aku pergi dulu. 387 00:26:33,640 --> 00:26:34,740 Terserah kau. 388 00:26:36,940 --> 00:26:38,770 Aku akan datang lagi. 389 00:26:38,770 --> 00:26:40,600 Berhati-hatilah dengan tubuhmu. 390 00:26:40,970 --> 00:26:43,170 Jangan lupa untuk bersenang-senang di MT. 391 00:26:43,170 --> 00:26:45,370 Ayah, hati-hati dalam perjalananmu kembali. 392 00:26:45,370 --> 00:26:46,840 Ini sudah mulai gelap. 393 00:26:48,300 --> 00:26:50,140 Aku akan datang lagi, Ayah. 394 00:26:50,870 --> 00:26:53,800 - Sampai jumpa lagi. - Ya. 395 00:26:54,540 --> 00:26:55,270 Aku pergi. 396 00:26:55,270 --> 00:26:56,000 Ayah, selamat tinggal! 397 00:26:56,000 --> 00:26:57,100 Mmm... 398 00:27:02,600 --> 00:27:03,700 Kalau begitu, aku akan pergi juga. 399 00:27:03,700 --> 00:27:04,800 Tunggu sebentar. 400 00:27:04,800 --> 00:27:08,100 Sebenarnya aku ingin mencarimu juga. Ini sempurna kau di sini. 401 00:27:08,840 --> 00:27:12,140 Apa lagi yang ingin dikatakan? Ayo kita pergi saja kakek. 402 00:27:12,140 --> 00:27:15,070 Aku mendengar bahwa kau berkolaborasi dengan Kyu Won kami. 403 00:27:15,070 --> 00:27:18,000 Berbicara tentang kolaborasi, aku tahu lebih banyak dibandingkan dengan Kyu Won. 404 00:27:18,000 --> 00:27:19,470 Ikuti aku. 405 00:27:21,300 --> 00:27:22,770 Kakek. 406 00:27:27,170 --> 00:27:29,740 Kau tidak harus mengikutinya, pergi saja. 407 00:27:29,740 --> 00:27:32,670 Aku akan memberitahu Kakek bahwa kau sangat sibuk. 408 00:27:32,670 --> 00:27:35,240 Tidakkah aku akan dimarahi mengenai ini pada waktu berikutnya? 409 00:27:36,340 --> 00:27:38,900 Tidak apa-apa, tidak ada salahnya untuk mendengarkan. 410 00:27:38,900 --> 00:27:41,470 Lagi pula, bukankah ini lebih baik daripada bekerja sama dengan Kyu Won? 411 00:27:41,470 --> 00:27:42,940 Apa? 412 00:27:47,700 --> 00:27:52,840 Ketika aku 15 tahun, aku sudah menampilkan Heungbuga. 413 00:27:52,840 --> 00:27:55,770 Ini adalah prestasi yang belum pernah terjadi sebelumnya di negara kita. 414 00:27:55,770 --> 00:28:00,170 Setelah itu, ketika aku 16 tahun, aku mulai mempelajari Chunhyangga. 415 00:28:00,170 --> 00:28:03,840 Ada banyak bagian yang menarik di dalamnya juga. 416 00:28:03,840 --> 00:28:04,570 Ah, benar. 417 00:28:04,570 --> 00:28:09,700 Apakah aku sudah menyebutkan saat aku 14 tahun, aku sudah sedikit mempelajari Chunhyangga? 418 00:28:09,700 --> 00:28:13,000 Ah, tidak. Belum. 419 00:28:13,000 --> 00:28:18,500 Ah. benar. Aku harus mulai dari ketika aku berumur 14 tahun. 420 00:28:22,900 --> 00:28:25,100 Mari kita mulai. 421 00:28:27,300 --> 00:28:29,140 Kau layak mendapatkannya, Lee Shin! 422 00:28:29,870 --> 00:28:33,170 Kakek, teruslah saja bercerita sampai ketika kau 30 tahun. 423 00:28:37,940 --> 00:28:39,400 Ah... Bo Woon. 424 00:28:40,500 --> 00:28:43,800 MT? Tentu saja aku pergi. 425 00:28:43,800 --> 00:28:45,640 Aku sudah keluar dari rumah sakit. 426 00:28:45,640 --> 00:28:46,740 Ya, seharusnya aku bisa pergi. 427 00:28:46,740 --> 00:28:48,940 Benarkah? Itu bagus! 428 00:28:48,940 --> 00:28:53,340 Sebenarnya sekarang kami sedang membahas tentang pertunjukan kita selama perjalanan MT. 429 00:28:53,340 --> 00:28:56,640 Aku akan meneleponmu setelah kami memutuskan apa yang akan kita lakukan. 430 00:28:57,370 --> 00:28:58,100 Dia sudah keluar dari rumah sakit? 431 00:28:58,100 --> 00:28:59,940 Ya, dia bilang dia di rumah. 432 00:28:59,940 --> 00:29:01,040 Itu bagus! 433 00:29:01,770 --> 00:29:03,970 Ah! Madam Gu. 434 00:29:03,970 --> 00:29:06,170 Kenapa kalian tidak datang ke sini seperti yang biasanya kalian lakukan? 435 00:29:06,170 --> 00:29:08,000 Aku benar-benar merindukan kalian semua. 436 00:29:08,000 --> 00:29:09,470 Ah, benar, bagaimana dengan Kyu Won? 437 00:29:09,470 --> 00:29:10,570 Aku mendengar bahwa dia terluka, apakah dia baik-baik saja sekarang? 438 00:29:10,570 --> 00:29:12,400 Dia bilang bahwa dia baru saja keluar dari rumah sakit hari ini. 439 00:29:12,400 --> 00:29:16,440 Itu bagus! Akhir-akhir ini, dia terus cedera. Ini tidak seperti dirinya. 440 00:29:16,440 --> 00:29:18,640 Benar. Jadi, kalian sedang membahas apa? 441 00:29:18,640 --> 00:29:20,840 Kita akan pergi melakukan MT, 442 00:29:20,840 --> 00:29:22,300 Tapi kami tidak ada petunjuk, apa yang harus ditampilkan dalam pertemuan itu. 443 00:29:22,300 --> 00:29:23,400 MT? 444 00:29:23,400 --> 00:29:24,500 Ya. 445 00:29:25,600 --> 00:29:28,540 Suk Hyun, brandalan itu, dia bahkan tidak memberitahuku tentang ini! 446 00:29:28,540 --> 00:29:31,100 Belakangan, bisnis kami tidak begitu baik, 447 00:29:31,100 --> 00:29:32,940 Aku juga ingin menutup toko dan pergi dengan kalian. 448 00:29:32,940 --> 00:29:34,040 Apa? 449 00:29:34,400 --> 00:29:35,500 Kenapa, aku tidak bisa? 450 00:29:38,070 --> 00:29:40,640 Hanya bercanda, bercanda. 451 00:29:42,840 --> 00:29:45,770 Kembali ke topik, apakah kalian sudah memutuskan untuk melakukan apa? 452 00:29:45,770 --> 00:29:47,600 Kami masih belum memutuskan. 453 00:29:47,600 --> 00:29:52,000 Seseorang harus mampu mengalokasikan waktu dan lokasi, 454 00:29:52,000 --> 00:29:54,940 Meninggalkan kesadaran diri di tempat seperti itu, 455 00:29:54,940 --> 00:29:56,040 untuk dapat menimbulkan sensasi! 456 00:29:56,040 --> 00:30:00,070 Pada masa kami bersekolah, penampilanku dengan Suk Hyun dikatakan sebagai sensasi panas. 457 00:30:00,440 --> 00:30:01,900 Apa yang kalian lakukan? 458 00:30:09,600 --> 00:30:11,070 Tarian telanjang. 459 00:30:12,170 --> 00:30:16,200 Dimana kalian melepaskan pakaian satu demi satu? 460 00:30:16,200 --> 00:30:18,040 Ya, satu per satu. 461 00:30:18,040 --> 00:30:19,500 Direktur juga? 462 00:30:19,500 --> 00:30:20,600 Telanjang pantat. 463 00:30:20,600 --> 00:30:25,000 Ah! Benarkah? 464 00:30:27,940 --> 00:30:29,770 Tahun yang mana mereka bicarakan? 465 00:30:29,770 --> 00:30:34,170 Sekarang, yang sebenarnya mulai ketika aku berumur 20 tahun, 466 00:30:34,170 --> 00:30:35,640 Dengarkan dengan seksama. 467 00:30:36,000 --> 00:30:38,940 Katakan saja jika kau bosan, tidak ada yang salah dengan itu. 468 00:30:40,040 --> 00:30:41,140 Ah, aku tidak. 469 00:30:41,140 --> 00:30:44,800 Karena kau tidak bosan, maka aku hanya akan melanjutkan. 470 00:30:48,100 --> 00:30:50,670 Ketika aku berusia 20 tahun, 471 00:30:50,670 --> 00:30:52,500 Kakek. 472 00:30:52,500 --> 00:30:53,600 Lee Kyu Won. 473 00:30:53,600 --> 00:30:55,070 Apa? 474 00:30:55,800 --> 00:30:59,470 Itu harusnya cukup. Dia sudah belajar banyak dan dia juga sibuk. 475 00:30:59,470 --> 00:31:01,670 Aku tidak berencana melanjutkan setelah aku selesai bercerita pada umur 20 tahun. 476 00:31:01,670 --> 00:31:03,140 Tapi ada waktu berikutnya juga, kan? 477 00:31:03,140 --> 00:31:05,700 Mari kita simpan saja untuk nanti. 478 00:31:05,700 --> 00:31:08,640 Kalau begitu, mari kita lanjutkan lain kali. 479 00:31:09,000 --> 00:31:13,400 Ya, aku akan datang lagi lain kali. 480 00:31:13,400 --> 00:31:15,600 Baiklah, kau bisa pergi sekarang. 481 00:31:15,970 --> 00:31:17,800 Aku akan pergi. 482 00:31:33,570 --> 00:31:37,600 Bagaimana dia bisa begitu mirip denganku ketika aku masih muda? 483 00:31:37,600 --> 00:31:42,000 Tapi tetap, aku jauh lebih baik! 484 00:31:42,370 --> 00:31:48,970 Memikirkan itu, yang satu vokalis utama band rusak, 485 00:31:49,340 --> 00:31:51,900 Sedangkan yang lain jauh lebih tua dari Kyu Won. 486 00:31:53,370 --> 00:31:54,840 Yang mana yang lebih baik? 487 00:31:56,300 --> 00:31:58,500 Jadi bagaimana belajar dari kakek? 488 00:31:58,500 --> 00:32:00,700 Apa Kakek lebih baik daripada aku? 489 00:32:00,700 --> 00:32:02,170 Apa itu lucu? 490 00:32:03,270 --> 00:32:04,370 Aku minta maaf. 491 00:32:04,370 --> 00:32:09,870 Kakek memang seperti itu. Begitu dia mulai mengenang, dia tidak akan pernah berhenti! 492 00:32:10,970 --> 00:32:12,070 Aku pergi. 493 00:32:12,440 --> 00:32:14,270 Baik, Berhati-hatilah. 494 00:32:17,570 --> 00:32:20,870 MT, kau pergi? 495 00:32:20,870 --> 00:32:23,800 Hm, aku rasa aku tidak bisa pergi. 496 00:32:24,540 --> 00:32:26,000 Aku pergi. 497 00:32:30,040 --> 00:32:32,240 Kenapa kau harus peduli apakah aku pergi atau tidak? 498 00:33:02,670 --> 00:33:05,240 Haruskah aku menjelaskan semuanya padamu? 499 00:33:05,600 --> 00:33:09,270 Apa ada sesuatu yang salah dengan otakmu? 500 00:33:17,340 --> 00:33:19,540 Apa yang harus aku persiapkan untuk malam pertunjukan? 501 00:33:22,840 --> 00:33:24,300 Cukup. Tidak perlu. 502 00:33:25,040 --> 00:33:29,440 Aku hanya akan melakukan seperti yang kau katakan dan mencari orang lain, kau bisa berhenti saja. 503 00:33:32,370 --> 00:33:34,570 Lee Shin, aku ingin menghajarsmu. 504 00:33:48,500 --> 00:33:50,700 Apa? MT? 505 00:33:50,700 --> 00:33:51,800 Tidak mungkin aku membiarkanmu pergi! 506 00:33:51,800 --> 00:33:54,370 Kau baru saja keluar dari rumah sakit dan sekarang kau ingin pergi ke sana? 507 00:33:54,370 --> 00:33:56,200 Kakek, aku akan baik-baik saja. 508 00:33:56,200 --> 00:33:58,040 Aku berjanji akan berhati-hati ketika aku sampai di sana. 509 00:33:58,040 --> 00:34:01,340 Aku benar-benar berjanji untuk berhati-hati! Tolong, bisakah aku pergi? 510 00:34:01,340 --> 00:34:02,800 Orang ini... 511 00:34:03,900 --> 00:34:05,000 Kakek. 512 00:34:05,000 --> 00:34:06,840 Anak ini... 513 00:34:07,570 --> 00:34:11,970 Hati-hati terhadap kecelakaan, air, pria, dan anggur. 514 00:34:11,970 --> 00:34:13,800 Jika kau kembali mabuk seperti terakhir kali, 515 00:34:13,800 --> 00:34:16,370 Aku akan menendangmu keluar bahkan jika kau cucuku! Mengerti? 516 00:34:16,370 --> 00:34:18,200 Ya, aku akan berhati-hati. 517 00:34:18,940 --> 00:34:21,140 Aku pergi. 518 00:34:24,800 --> 00:34:29,940 Pantai? Kurasa mendapatkan sedikit angin laut tidak begitu buruk. 519 00:34:30,670 --> 00:34:32,140 Ini adalah kesempatan besar! 520 00:34:36,540 --> 00:34:38,000 Bukankah kau bilang kau tidak pergi? 521 00:34:39,470 --> 00:34:41,300 Aku berubah pikiran. 522 00:34:41,300 --> 00:34:44,240 Belakangan ini, karena seseorang, aku selalu dalam suasana hati yang buruk. 523 00:34:44,240 --> 00:34:45,700 Jadi, aku ingin mendapatkan udara segar untuk perubahan. 524 00:34:46,800 --> 00:34:48,270 Tch! Lakukan saja seperti yang kau suka. 525 00:35:02,200 --> 00:35:02,940 Apa? 526 00:35:02,940 --> 00:35:05,870 Direktur hyeong mengatakan bahwa kita harus pergi bersama-sama. 527 00:35:05,870 --> 00:35:07,700 Minggir. Aku tidak pergi MT. 528 00:35:07,700 --> 00:35:11,000 Tidak! Dia mengatakan bahwa aku harus membawamu tidak peduli apapun, bahkan jika aku harus menculikmu. 529 00:35:11,000 --> 00:35:12,100 Aku bilang aku tidak mau. 530 00:35:12,100 --> 00:35:13,570 Kenapa aku harus pergi ke sana? 531 00:35:13,570 --> 00:35:15,040 Karena aku pergi! 532 00:35:15,400 --> 00:35:16,500 Apa? 533 00:35:17,240 --> 00:35:18,340 Ayo kita pergi. 534 00:35:18,340 --> 00:35:20,170 Lepaskan sekarang! 535 00:35:20,170 --> 00:35:22,000 Lepaskan, apa kau sudah gila? 536 00:35:22,000 --> 00:35:25,300 Halo? Ya, tetua. 537 00:35:25,300 --> 00:35:28,970 Sangat menyenangkan untuk mendengarkan Sugungga di pantai. 538 00:35:28,970 --> 00:35:29,700 Apa? 539 00:35:29,700 --> 00:35:33,740 Pemandangan yang memiliki bunga teratai juga sangat bagus. 540 00:35:33,740 --> 00:35:35,570 Begitukah... 541 00:35:35,570 --> 00:35:38,870 Lain kali jika aku memiliki kesempatan aku pasti akan mendengarkan. 542 00:35:39,970 --> 00:35:41,800 Ya, tentang MT? 543 00:35:41,800 --> 00:35:46,200 Harap jangan khawatir, kami akan mengurus para siswa dengan baik. 544 00:35:47,300 --> 00:35:48,400 Ya. 545 00:35:49,140 --> 00:35:52,440 Kenapa orang ini seperti orang tolol, apakah karena usianya? 546 00:35:52,440 --> 00:35:55,000 Kenapa dia tidak mengerti bahwa aku ingin ikut MT itu atau apapun itu. 547 00:35:55,370 --> 00:35:57,570 Aku mengeluarkan dia dari daftar calon cucu mantuku. 548 00:36:00,870 --> 00:36:03,070 Kenapa begitu sulit untuk melepaskan ini? 549 00:36:21,770 --> 00:36:22,870 Kyu Won! 550 00:36:24,340 --> 00:36:25,440 Kau di sini. 551 00:36:25,440 --> 00:36:26,170 Hei. 552 00:36:27,270 --> 00:36:28,000 Kau datang. 553 00:36:28,000 --> 00:36:29,470 Jun Hee belum tiba? 554 00:36:29,470 --> 00:36:30,940 Karena Kakek, aku hampir melewatkan perjalanan ini. 555 00:36:30,940 --> 00:36:32,040 Benarkah? Bagaimana perasaanmu? 556 00:36:32,040 --> 00:36:34,240 Aku? Aku baik. 557 00:36:34,240 --> 00:36:36,440 Itu melegakan. 558 00:36:39,000 --> 00:36:41,570 Apakah dia pergi untuk perjalanan ke luar negeri? 559 00:36:41,570 --> 00:36:44,870 Mungkin barang di tas kopernya untuk malam pertunjukan? 560 00:36:45,970 --> 00:36:48,170 Lihatlah bawaannya itu. Ada begitu banyak. 561 00:36:48,170 --> 00:36:49,640 Hei, kau masih tidak melepaskanku, lepaskan aku! 562 00:36:50,370 --> 00:36:53,670 Eonni terlihat lebih cantik saat marah, ayo kita pergi. 563 00:36:53,670 --> 00:36:56,970 Apa kau sudah gila, biarkan aku pergi! 564 00:36:57,340 --> 00:36:58,070 Kau di sini. 565 00:36:58,070 --> 00:36:59,170 Kami di sini, sunbae. 566 00:36:59,170 --> 00:37:00,270 Ayo kita pergi. 567 00:37:00,270 --> 00:37:05,040 Lihat ini, tidak ada yang terlambat saat kami mengatakan bahwa kita akan bersenang-senang. 568 00:37:05,040 --> 00:37:06,140 Masuk. 569 00:37:09,440 --> 00:37:11,270 Lepaskan, lepaskan. 570 00:37:15,670 --> 00:37:17,870 Ada seseorang di sini! 571 00:37:28,500 --> 00:37:32,540 Malam pertunjukan, malam pertunjukan. 572 00:37:51,970 --> 00:37:55,270 Aku duduk di sini karena tidak ada kursi tersisa. 573 00:37:56,370 --> 00:37:57,470 Tidak ada kursi? 574 00:38:05,170 --> 00:38:06,640 Halo semua! 575 00:38:07,000 --> 00:38:08,840 Profesor... Profesor. 576 00:38:09,940 --> 00:38:12,870 - Di sini, duduk denganku. - Aku sudah menyiapkan pad es untuk Anda duduki. 577 00:38:14,340 --> 00:38:15,800 Ah, tidak apa-apa. 578 00:38:15,800 --> 00:38:16,900 Apakah ada tempat duduk di sini? 579 00:38:16,900 --> 00:38:18,740 Ya, tidak ada seorangpun yang duduk di sini. 580 00:38:24,600 --> 00:38:25,700 Aigoo, perutku. 581 00:38:25,700 --> 00:38:27,900 Kita berangkat. 582 00:38:31,940 --> 00:38:35,970 Legenda mengatakan, jika kau membiarkan 6 orang mengetahui rahasiamu, maka seluruh dunia akan tahu juga. 583 00:38:36,700 --> 00:38:40,000 Akhirnya aku menemukan kelemahan Kim Suk Hyun, lihat di sini. 584 00:38:41,100 --> 00:38:42,200 Apa yang kau miliki di sini? 585 00:38:42,940 --> 00:38:46,970 Kim Suk Hyun tidak hanya bertingkah tinggi dan hebat dengan kita. 586 00:38:47,340 --> 00:38:51,740 Meskipun kita telah mendengar tentang permusuhan tertentu antara dia dan pengawasnya sebelumnya, 587 00:38:51,740 --> 00:38:53,940 Itu semua normal di dunia hiburan, kan? 588 00:38:54,300 --> 00:38:57,240 Hal-hal semacam ini dialami oleh semua orang. 589 00:38:57,240 --> 00:39:00,540 Tapi pernahkah kau mendengar tentang skandalnya dengan beberapa aktris? 590 00:39:00,900 --> 00:39:02,000 Aktris? 591 00:39:02,000 --> 00:39:04,940 Ya, dia memecat aktris asli, 592 00:39:04,940 --> 00:39:07,500 dan menggantikannya dengan aktris lain yang tidak terkenal sama sekali. 593 00:39:07,500 --> 00:39:10,440 Namun, Kim Suk Hyun benar-benar memiliki pandangan ke depan. 594 00:39:10,440 --> 00:39:13,000 Aktris itu tampil sangat baik. 595 00:39:13,000 --> 00:39:15,200 Jadi, banyak rumor yang bermunculan. 596 00:39:15,200 --> 00:39:19,600 Akhirnya menyebabkan aktris itu berhenti dan Kim Suk Hyun mengundurkan diri. 597 00:39:19,600 --> 00:39:21,440 Sekarang itu adalah sesuatu. 598 00:39:21,440 --> 00:39:24,740 Tentu saja, Kim Suk Hyun di tengah-tengah berhenti pada waktu itu, sehingga tak seorangpun memperhatikan apapun tentangnya. 599 00:39:24,740 --> 00:39:28,770 Pokoknya, rumor seperti dia mengencani aktris itu, dia disuap dan sebagainya... 600 00:39:28,770 --> 00:39:32,440 Desas-desus di mana-mana! 601 00:39:32,440 --> 00:39:33,900 Bukan itu kejadiannya. 602 00:39:33,900 --> 00:39:35,370 Bagaimana Profesor Im metahuinya? 603 00:39:35,370 --> 00:39:40,870 Dia memiliki harga diri yang sangat tinggi, dia tidak akan melakukan hal semacam itu. 604 00:39:48,200 --> 00:39:49,300 Mari kita gunakan yang satu ini. 605 00:39:51,870 --> 00:39:54,440 Aku tidak pernah berpikir bahwa kau bisa menemukan solusi dalam waktu singkat seperti itu. 606 00:39:54,440 --> 00:39:56,270 Apa rencananya? 607 00:39:56,270 --> 00:40:00,670 Mari kita gunakan kesempatan ini sementara mereka masih di MT. 608 00:40:00,670 --> 00:40:02,140 Menggunakan pendekatan apa? 609 00:40:02,140 --> 00:40:06,540 Karena mereka menggunakan media untuk berurusan dengan kita sebelumnya, kali ini kita akan menggunakan pendekatan yang sama. 610 00:40:08,370 --> 00:40:10,940 Ingat, kau harus menjauhkan ini dari Hee Joo. 611 00:40:11,300 --> 00:40:13,500 Dan tentu saja, jangan mempengaruhi citra publik Ketua juga. 612 00:40:13,500 --> 00:40:14,970 Tentu saja. 613 00:40:25,970 --> 00:40:28,540 Anak lelaki, pergi dan mengambil koper. 614 00:40:36,970 --> 00:40:38,070 Sangat bagus! 615 00:40:39,900 --> 00:40:41,370 Ini sangat menyenangkan. 616 00:40:41,740 --> 00:40:42,470 Benar, kan? 617 00:40:42,470 --> 00:40:43,570 Mmm... 618 00:40:43,940 --> 00:40:47,240 Kamar anak lelaki nomor 102, kamar anak gadis nomor 202. 619 00:40:53,100 --> 00:40:57,140 - Ya ampun, tas siapa ini? - Sangat berat, bawaan siapa ini! 620 00:40:57,140 --> 00:41:00,800 Tunggu, tunggu, itu milikku. Berikan padaku. 621 00:41:00,800 --> 00:41:03,000 Ada apa dengan gadis ini? 622 00:41:03,370 --> 00:41:06,300 Oppa, bisakah kau membantu aku membawa ini? 623 00:41:06,300 --> 00:41:08,870 Orang ini, berhenti berpura-pura! 624 00:41:08,870 --> 00:41:12,170 Koper-koper itu tidak terlihat terlalu berat. Hwaiting! 625 00:41:16,200 --> 00:41:19,500 Aigoo Profesor! Aigoo, itu kelihatannya berat. 626 00:41:19,500 --> 00:41:20,240 Serahkan saja padaku. 627 00:41:20,240 --> 00:41:21,700 Ini tidak berat sama sekali. 628 00:41:21,700 --> 00:41:22,800 Aigoo, ini berat. 629 00:41:32,340 --> 00:41:34,170 Hee Joo, kau tidak membawa pakaian cadangan? 630 00:41:34,170 --> 00:41:36,000 Apakah kau perlu aku untuk meminjamkanmu beberapa? 631 00:41:36,000 --> 00:41:38,200 Tidak apa-apa. Aku merasa lebih nyaman seperti ini. 632 00:41:40,040 --> 00:41:43,340 Ngomong-omong, apakah kau memiliki sikat gigi ekstra? 633 00:41:43,340 --> 00:41:46,640 Apa yang harus aku lakukan? Aku lupa membawa sikat gigiku juga. 634 00:41:46,640 --> 00:41:48,840 Tidak ada toko di dekat sini. 635 00:41:49,570 --> 00:41:51,400 Sikat gigi yang akan membersihkan gigimu, 636 00:41:51,400 --> 00:41:55,070 dan memijat gusimu juga, 2000 Won per buah. 637 00:41:55,070 --> 00:41:55,800 2000 Won? 638 00:41:55,800 --> 00:41:59,100 Aku bisa mendapatkan itu di stasiun kereta bawah tanah 1000 Won untuk 5 buah. 639 00:41:59,100 --> 00:42:01,300 Tidak apa jika kau tidak ingin, kau dapat selalu menggunakan ranting pohon untuk menyikat gigimu. 640 00:42:01,300 --> 00:42:02,770 Beri aku satu. 641 00:42:04,240 --> 00:42:05,340 Aku, juga! 642 00:42:06,440 --> 00:42:10,100 Apakah kau juga menjual sampo dan kondisioner rambut? 643 00:42:12,300 --> 00:42:14,500 Penjualan hari ini sukses. 644 00:42:14,500 --> 00:42:17,070 Aku benar-benar tidak tahan dengan Sa Rang eonni. 645 00:42:17,070 --> 00:42:19,270 Keterampilan bertahan hidupnya benar-benar luar biasa. 646 00:42:19,270 --> 00:42:21,100 Apa dia mencoba untuk mendapatkan biaya kuliah? 647 00:42:21,100 --> 00:42:24,770 Tidak, itu untuk membayar biaya perbaikan hidungnya. 648 00:42:24,770 --> 00:42:26,970 Benarkah? Wow! 649 00:42:27,700 --> 00:42:32,100 Sa Rang eonni, apa kau menjual kaca mata berenang juga? 650 00:42:32,100 --> 00:42:34,670 Aku sudah menyiapkan beberapa set. 651 00:42:52,640 --> 00:42:53,740 Lewat sini. 652 00:42:56,670 --> 00:42:58,140 Hei... Jeong Yoon Soo. 653 00:42:58,500 --> 00:43:01,070 Apa Direktur bahkan harus melakukan hal seperti ini? 654 00:43:01,800 --> 00:43:03,270 Terima kasih atas kerja kerasmu. 655 00:43:03,640 --> 00:43:06,200 Aigoo, aku benar-benar lelah. 656 00:43:06,200 --> 00:43:07,670 Sepertinya aku semakin tua. 657 00:43:07,670 --> 00:43:10,240 Direktur, kau melebih-lebihkan. 658 00:43:10,240 --> 00:43:11,700 Dimana makanan ringan dan minuman? 659 00:43:11,700 --> 00:43:12,800 Di dalam mobil. 660 00:43:13,170 --> 00:43:15,740 Bagaimana dengan buah-buahan? Apa kau ada membeli buah? 661 00:43:15,740 --> 00:43:16,840 Aku hanya membeli semua yang ada dalam daftar. 662 00:43:16,840 --> 00:43:18,300 Kau tidak memberitahu kami untuk membelinya. 663 00:43:18,300 --> 00:43:20,500 Baik, itu salahku kalau begitu. 664 00:43:20,500 --> 00:43:23,800 Nanti, biar anak-anak yang pergi membeli beberapa semangka untuk pencuci mulut. 665 00:43:23,800 --> 00:43:24,540 Ya. 666 00:43:24,540 --> 00:43:27,840 Gi Yeong, bisa tolong bawa barang-barang yang ketinggalan di mobil. Su Myeong, bantu aku dengan ini. 667 00:43:27,840 --> 00:43:28,940 - Ya. - Ya. 668 00:43:29,300 --> 00:43:31,500 Oke, dalam hitungan 1, 2 3. 669 00:43:31,500 --> 00:43:34,440 Keraskan suaramu menggunakan diafragmamu. 670 00:43:34,440 --> 00:43:37,370 Kemudian teriakkan mimpimu ke dunia. 671 00:43:37,370 --> 00:43:38,100 Mari kita mulai dengan Han Hee Joo. 672 00:43:38,100 --> 00:43:43,240 Aku ingin menjadi aktris Korea Selatan yang paling berbakat. 673 00:43:43,240 --> 00:43:46,540 Aku ingin tampil di panggung Broadway. 674 00:43:46,540 --> 00:43:47,640 Bagus, Gi Yeong. 675 00:43:47,640 --> 00:43:51,670 Aku akan memberikan semuanya untuk Pertunjukan Centennial! 676 00:43:51,670 --> 00:43:54,970 Aku ingin menjadi pacar Su Myeong oppa. 677 00:43:54,970 --> 00:43:56,440 Keluar! 678 00:43:57,900 --> 00:44:01,940 Dan juga, ada baiknya untuk memiliki impian yang besar. 679 00:44:01,940 --> 00:44:04,140 Bahkan jika, impianmu hancur, 680 00:44:04,140 --> 00:44:06,340 Potongan-potongan yang hancur masihlah besar. 681 00:44:06,340 --> 00:44:06,700 Ayo kita lanjutkan. 682 00:44:06,700 --> 00:44:08,900 Aku ingin bernyanyi di atas panggung. 683 00:44:08,900 --> 00:44:10,370 Aku ingin hebat dalam berakting. 684 00:44:10,370 --> 00:44:13,670 Aku ingin menjadi aktor Korea Selatan dan bintang Hollywood. 685 00:44:13,670 --> 00:44:18,800 Sangat bagus! Jangan lupa mimpi yang kau katakan sekarang. 686 00:44:18,800 --> 00:44:21,000 Berlatih keras untuk pertunjukan, mengerti? 687 00:44:21,000 --> 00:44:22,100 Ya. 688 00:44:22,100 --> 00:44:27,240 Kalian bebas sampai waktu makan malam. 689 00:44:45,940 --> 00:44:47,770 Udara di sini benar-benar segar. 690 00:44:47,770 --> 00:44:49,970 Tidak sama dengan di Seoul. 691 00:44:51,070 --> 00:44:52,170 Ya. 692 00:44:52,540 --> 00:44:55,100 Aku mendengar bahwa kau mengerjakan aransemen untuk lagu penutup. 693 00:44:55,100 --> 00:44:56,940 Aku tak sabar untuk itu. 694 00:44:56,940 --> 00:44:58,770 Jangan berharap terlalu banyak. 695 00:44:58,770 --> 00:45:02,070 Aku hanya sekedar mencobanya. 696 00:45:03,170 --> 00:45:06,840 Akhir-akhir ini kau tampaknya lebih ceria. 697 00:45:06,840 --> 00:45:09,400 Sepertinya kau akhirnya menemukan tujuan sejatimu. 698 00:45:11,970 --> 00:45:15,640 Aku minta maaf bahwa aku seperti gangguan bagi Anda di masa lalu. 699 00:45:15,640 --> 00:45:18,200 Jadi sekarang kau akhirnya tahu bahwa kau mengganggu? 700 00:45:18,200 --> 00:45:20,040 Aku tahu. 701 00:45:20,400 --> 00:45:22,600 Ayo kita pergi, tidak mudah untuk datang ke pantai. 702 00:45:22,600 --> 00:45:24,440 Jadi, ayo kita menikmati setiap detiknya. 703 00:45:30,670 --> 00:45:32,140 Ah... perutku sakit. 704 00:45:32,140 --> 00:45:33,600 Aku lelah bermain. 705 00:45:35,800 --> 00:45:37,270 Apakah itu sangat menyakitkan? 706 00:45:37,270 --> 00:45:40,570 Menyakitkan atau tidak, tidak ada hubungannya denganmu. 707 00:45:40,570 --> 00:45:43,140 Kalau itu tidak sakit, menyingkirlah. 708 00:45:43,140 --> 00:45:44,600 Kenapa? 709 00:45:44,600 --> 00:45:46,800 Karena kakiku sakit. 710 00:45:46,800 --> 00:45:48,270 Kau bisa duduk di tempat lain. 711 00:45:48,270 --> 00:45:49,740 Masih ada bantal lebih di sana. 712 00:45:49,740 --> 00:45:53,770 Tidak, aku ingin duduk khusus di bantal ini. 713 00:45:54,500 --> 00:45:57,070 Kalau kau tidak menyukainya, duduklah di tempat lain. 714 00:46:03,300 --> 00:46:04,770 Kau bahagia sekarang? 715 00:46:05,500 --> 00:46:06,970 Sangat enak! 716 00:46:08,800 --> 00:46:10,640 Tenanglah, Lee Kyu Won. 717 00:46:10,640 --> 00:46:12,470 Tenang... 718 00:46:13,200 --> 00:46:16,140 Kaulah yang bodoh, bukan aku. 719 00:46:16,500 --> 00:46:17,970 Apa? 720 00:46:19,440 --> 00:46:21,270 Apa itu? 721 00:46:21,640 --> 00:46:25,300 Melihat hasilmu, punyamu tidak lebih baik dari kebanyakan orang. 722 00:46:25,300 --> 00:46:27,140 Apa yang kau bicarakan? 723 00:46:27,140 --> 00:46:28,970 Pergilah. 724 00:46:34,470 --> 00:46:35,940 Silahkan duduk di sini. 725 00:46:41,070 --> 00:46:42,900 Apa yang kalian lakukan di sini? 726 00:46:42,900 --> 00:46:45,100 Hanya datang untuk beristirahat. 727 00:46:45,840 --> 00:46:47,670 Tapi siapa yang akan memasak makan malam? 728 00:46:47,670 --> 00:46:49,500 Sudah waktunya untuk mempersiapkan makan malam. 729 00:46:49,500 --> 00:46:51,700 Aku akan melakukannya dengan Hee Joo eonni. 730 00:46:51,700 --> 00:46:52,800 Ayo kita pergi, Hee Joo eonni. 731 00:46:52,800 --> 00:46:55,000 Aku tidak mau! 732 00:46:56,470 --> 00:46:59,770 Oh, Profesor Jeong meminta seseorang untuk pergi dan membeli semangka. 733 00:46:59,770 --> 00:47:02,340 Shin dan Kyu Won bisa pergi bersama-sama dan membeli semangka. 734 00:47:02,340 --> 00:47:04,170 Kyu Won juga bisa mendapatkan udara segar. 735 00:47:04,170 --> 00:47:06,000 Aku? 736 00:47:07,470 --> 00:47:08,940 Berikan kunci mobil. 737 00:47:13,340 --> 00:47:15,170 Apa ini? Lee Kyu Won. 738 00:47:15,170 --> 00:47:17,370 Kau berada dalam suasana hati yang buruk karena harus menjalankan tugas? 739 00:47:17,740 --> 00:47:21,040 Bukan seperti itu, aku akan pergi. 740 00:47:27,270 --> 00:47:28,000 Kalian mau ke mana? 741 00:47:28,000 --> 00:47:29,470 Ini hampir waktu makan malam. 742 00:47:29,470 --> 00:47:30,940 Kami akan membeli semangka. 743 00:47:30,940 --> 00:47:32,400 Oh, benarkah? 744 00:47:32,400 --> 00:47:34,600 Jika berat, kau harus membawanya. 745 00:47:34,600 --> 00:47:36,800 Jangan memerintah Kyu Won. 746 00:47:37,170 --> 00:47:39,740 Hati-hati di jalan dan jangan tersesat. 747 00:47:39,740 --> 00:47:42,300 Ya, kami akan segera kembali. 748 00:47:42,300 --> 00:47:44,500 Hati-hati mengemudi. 749 00:47:55,500 --> 00:47:58,070 Sepertinya Shin menyukai Kyu Won. 750 00:47:58,070 --> 00:48:01,370 Benarkah? Aku tidak menyadari itu. 751 00:48:01,370 --> 00:48:03,570 Ya benar. Mari kita pergi. 752 00:48:12,370 --> 00:48:14,200 Apa memasak membuatmu begitu senang? 753 00:48:14,200 --> 00:48:18,600 Selama aku bersama eonni, bahkan jika aku di neraka, aku akan bahagia. 754 00:48:21,540 --> 00:48:23,000 Eonni. 755 00:48:24,470 --> 00:48:26,300 Hei! Apa yang kau lakukan? 756 00:48:26,300 --> 00:48:29,600 Perdarahan hanya bisa dihentikan jika kau melakukan ini. 757 00:48:29,600 --> 00:48:32,540 Eonni, tunggu sebentar. 758 00:48:36,570 --> 00:48:38,400 Apa kau vampir? 759 00:48:38,400 --> 00:48:41,340 Kenapa mengisap darah orang lain? 760 00:48:43,900 --> 00:48:45,000 Nol. 761 00:48:45,370 --> 00:48:47,200 Nol. 762 00:48:47,200 --> 00:48:47,940 Tujuh. Snap! 763 00:48:47,940 --> 00:48:50,140 Snap! 764 00:48:54,540 --> 00:48:56,370 Baik. Selesai. 765 00:48:57,840 --> 00:48:59,300 Harap cepat sembuh 766 00:48:59,300 --> 00:49:01,870 jari Hee Joo eonni yang sakit. 767 00:49:02,970 --> 00:49:05,170 Kau pikir jari akan sembuh dengan cepat seperti ini? 768 00:49:05,170 --> 00:49:07,000 Ya... Memang benar. 769 00:49:07,000 --> 00:49:09,940 Saat aku masih kecil, aku terluka setiap hari. 770 00:49:09,940 --> 00:49:13,970 Dulu, ketika ibu melakukan ini, itu akan sembuh dengan segera. 771 00:49:13,970 --> 00:49:18,000 Tapi sekarang, aku harus melakukan ini untuk ibu. 772 00:49:18,740 --> 00:49:21,670 Apa ibumu sakit? 773 00:49:22,770 --> 00:49:26,070 Sepertinya sudah waktunya bagi aku untuk menunjukkan keahlian memasakku sekarang. 774 00:49:26,070 --> 00:49:29,000 Eonni, kau duduk saja di sana dan lihat aku. 775 00:49:29,000 --> 00:49:31,940 Lupakan saja, aku masih bisa membantu. 776 00:49:32,670 --> 00:49:35,600 Baiklah, kalau begitu eonni membantu aku mencuci beras saja? 777 00:49:35,600 --> 00:49:38,170 Hanya beras? Sudah ada beras dalam pancinya, kan? 778 00:49:38,170 --> 00:49:40,000 Serahkan saja padaku. 779 00:49:59,440 --> 00:50:01,640 Ajussi, berapa Anda menjual untuk satu semangka ini? 780 00:50:01,640 --> 00:50:05,300 Ini 20 000 Won. Tapi karena Nona cantik jadi ini 17 000 Won. 781 00:50:05,300 --> 00:50:06,770 Itu terlalu mahal. 782 00:50:06,770 --> 00:50:10,070 Apa kau tahu baru-baru ini harga semangka naik? 783 00:50:10,800 --> 00:50:12,270 Kenapa kita tidak melihat sekeliling dulu? 784 00:50:12,270 --> 00:50:13,370 Apa? 785 00:50:13,370 --> 00:50:14,840 Cepatlah. 786 00:50:17,040 --> 00:50:18,500 Sepertinya ini mentah. 787 00:50:18,500 --> 00:50:19,600 Tidak bisakah ini sedikit lebih murah? 788 00:50:19,600 --> 00:50:23,640 Tidak. Semangka peringkat pertama yang paling mahal. 789 00:50:23,640 --> 00:50:25,100 Lee Kyu Won. 790 00:50:25,100 --> 00:50:26,940 Tidak bisakah kau membeli saja satu? 791 00:50:26,940 --> 00:50:30,970 Tunggu sebentar. Ayo kita lihat di beberapa tempat lain. 792 00:50:40,500 --> 00:50:43,800 Lee Shin! 793 00:51:01,040 --> 00:51:05,440 Ahjussi, pinggang dan tulang rusukku sakit. 794 00:51:05,440 --> 00:51:06,900 Bisakah Anda memberi aku krim paling kuat? 795 00:51:06,900 --> 00:51:09,100 Baik, tunggu sebentar. 796 00:51:11,670 --> 00:51:12,770 Ini dia. 797 00:51:12,770 --> 00:51:14,600 Berapa? 798 00:51:19,370 --> 00:51:21,200 Lee Shin! 799 00:51:28,900 --> 00:51:31,470 Aku lupa membawa ponselku! 800 00:51:41,740 --> 00:51:43,200 Kau dimana? 801 00:51:52,000 --> 00:51:53,100 Ah... 802 00:51:53,840 --> 00:51:56,400 Ada batu di dalam nasi. 803 00:51:56,770 --> 00:51:58,600 Bagaimana mungkin? 804 00:51:59,340 --> 00:52:01,540 Tapi benar-benar ada batu di dalamnya! 805 00:52:02,270 --> 00:52:04,470 Ah, aku juga merasakannya di nasiku. 806 00:52:04,470 --> 00:52:06,670 Siapa yang bertanggung jawab mencuci beras? Tunjukkan dirimu! 807 00:52:06,670 --> 00:52:08,870 Omong kosong apa yang kau bicarakan? 808 00:52:16,200 --> 00:52:17,670 Nah itu dia, kau juga merasakannya, kan? 809 00:52:19,140 --> 00:52:20,600 Tidak, tidak. 810 00:52:21,700 --> 00:52:23,540 Apa ini mentimun? 811 00:52:23,540 --> 00:52:26,100 Sejak kapan mentimun dimasukkan dalam doenjang jjigae? 812 00:52:26,470 --> 00:52:29,770 Doenjang jjigae rasanya lebih baik dengan mentimun di dalamnya! 813 00:52:29,770 --> 00:52:31,970 Hei, itu selera pribadimu saja. 814 00:52:32,340 --> 00:52:34,170 Ini kesalahanku membiarkan anak-anak yang memasak. 815 00:52:34,170 --> 00:52:37,840 Joon Hee, kau habiskan semua mentimunnya sendiri. 816 00:52:48,470 --> 00:52:50,670 Ini lezat. Kau tidak bisa merasakannya? 817 00:52:50,670 --> 00:52:52,140 Apa kau serius? 818 00:52:52,140 --> 00:52:54,700 Ini benar-benar lezat. 819 00:52:54,700 --> 00:52:56,540 Pada akhirnya, eonni-lah yang memahami rasa sebenarnya dari makanan yang baik. 820 00:52:56,540 --> 00:52:58,000 Menyingkirlah! 821 00:52:58,000 --> 00:53:01,670 Semua mentimun dalam doenjang jjigae untuk Hee Joo eonni. 822 00:53:01,670 --> 00:53:03,140 Yang satu ini milik Hee Joo eonni. 823 00:53:03,870 --> 00:53:06,070 Ini juga untuk Hee Joo eonni. 824 00:53:06,070 --> 00:53:07,540 Eonni, makan dengan baik. 825 00:53:07,540 --> 00:53:10,100 Kemana Lee Shin dan Kyu Won pergi? 826 00:53:10,100 --> 00:53:11,940 Apa mereka tersesat? 827 00:53:11,940 --> 00:53:14,500 Tapi itu tidak terlalu jauh. 828 00:53:14,500 --> 00:53:17,070 Apa mereka pergi untuk membelinya di tempat lain? 829 00:53:18,540 --> 00:53:20,370 - Terima kasih. - Berhati-hatilah. 830 00:53:21,100 --> 00:53:22,570 Lee Kyu Won. 831 00:53:26,240 --> 00:53:28,070 Hei, darimana saja kau? 832 00:53:28,070 --> 00:53:29,540 Aku sudah mencarimu untuk waktu yang lama. 833 00:53:29,540 --> 00:53:31,740 Apa kau baik-baik saja? Kau tidak terluka, kan? 834 00:53:31,740 --> 00:53:33,200 Siapa yang terluka? 835 00:53:33,200 --> 00:53:36,500 Yang paling penting adalah, aku hanya menghabiskan 15 000 Won untuk yang satu ini. 836 00:53:37,600 --> 00:53:38,700 Apa? 837 00:53:38,700 --> 00:53:41,640 Bagaimana? Ini terlihat lezat, kan? 838 00:53:44,200 --> 00:53:48,240 Kau, apa kau tahu betapa sulitnya aku mencarimu? 839 00:53:48,240 --> 00:53:49,700 Ada apa? 840 00:53:50,070 --> 00:53:51,900 Yang tadi? 841 00:53:51,900 --> 00:53:54,100 Aku membeli ini. 842 00:53:58,140 --> 00:54:00,700 Hei, Lee Shin, ayo kita pergi bersama-sama. 843 00:54:01,440 --> 00:54:04,370 Ahjussi, terima kasih. 844 00:54:04,370 --> 00:54:06,200 Hei! Lee Shin! 845 00:54:14,270 --> 00:54:19,400 Itu... apa kau ingin mendengarkan musik? 846 00:54:25,270 --> 00:54:27,470 Ada apa denganmu? 847 00:54:27,470 --> 00:54:29,670 Kau sudah menemukanku. Kenapa kau masih membuatku merasa tidak nyaman? 848 00:54:29,670 --> 00:54:31,500 Apa kau tidak terluka? 849 00:54:34,800 --> 00:54:38,840 Aku takut kau terluka lagi. 850 00:54:41,770 --> 00:54:45,070 Ini tidak seperti aku terluka setiap hari. 851 00:54:49,100 --> 00:54:50,200 Berbaringlah. 852 00:54:51,300 --> 00:54:52,770 Apa? 853 00:54:52,770 --> 00:54:55,340 Jika sakit, lebih baik kau berbaring. 854 00:54:55,340 --> 00:54:56,800 Aku baik-baik saja. 855 00:54:56,800 --> 00:54:58,270 Lakukan saja apa yang aku katakan. 856 00:55:14,770 --> 00:55:16,600 Ah... Orang-orang ini. 857 00:55:16,600 --> 00:55:18,440 Aku sudah memberitahu mereka untuk tidak berkeliaran. 858 00:55:18,440 --> 00:55:21,000 Ya, ini sudah sangat terlambat. 859 00:55:25,770 --> 00:55:27,240 Kenapa kalian kembali begitu terlambat? 860 00:55:27,240 --> 00:55:29,070 Aku minta maaf. 861 00:55:37,870 --> 00:55:39,340 Kenapa dia menjadi seperti itu lagi? 862 00:55:39,340 --> 00:55:40,800 Apa kalian bertengkar? 863 00:55:40,800 --> 00:55:43,000 Kami terpisah di pasar. 864 00:55:43,000 --> 00:55:44,840 Berkeliaran sesaat untuk mencari satu sama lain. 865 00:55:44,840 --> 00:55:46,670 Oh, itu sebabnya kau begitu terlambat? 866 00:55:46,670 --> 00:55:49,240 Kau pasti lapar. Cepatlah, masuk dan makan. 867 00:55:49,240 --> 00:55:50,700 Ya. 868 00:55:50,700 --> 00:55:54,000 Anak nakal ini, dia marah untuk hal ini. 869 00:55:54,000 --> 00:55:56,570 Ini tidak terlihat seperti dia sedang marah. 870 00:55:56,570 --> 00:55:57,670 Lalu apa itu? 871 00:55:57,670 --> 00:55:59,500 Dia hanya khawatir. 872 00:56:00,600 --> 00:56:02,070 Ayo kita pergi juga. 873 00:56:12,700 --> 00:56:14,540 - Oh. Kyu Won, kemarilah. - Oh. 874 00:56:14,540 --> 00:56:16,740 Kau sudah bekerja keras. 875 00:56:16,740 --> 00:56:17,840 Duduk di sini. 876 00:57:02,570 --> 00:57:06,240 Pertunjukan berikutnya oleh Windflower dari Departemen Musik Tradisional. 877 00:57:06,240 --> 00:57:13,200 - Lee Kyu Won dan teman-teman Departemen Musik Tradisional sudah mempersiapkan pertunjukan panas dan sensasional untuk kita. - Jangan pergi. 878 00:57:13,200 --> 00:57:16,500 - Mari kita mengantisipasi perubahan Windflower! - Aku baik-baik saja. 879 00:57:16,500 --> 00:57:19,070 Windflower, silahkan mulai. 880 00:57:25,300 --> 00:57:26,770 Ayo kita pergi. 881 00:57:30,070 --> 00:57:30,800 Ada apa? 882 00:57:30,800 --> 00:57:32,640 Tolong dengarkan aku! 883 00:57:32,640 --> 00:57:34,470 Bagaimana jika cederanya semakin memburuk? 884 00:57:34,470 --> 00:57:35,570 Windflower. 885 00:57:42,900 --> 00:57:46,570 Apa yang terjadi? Kyu Won tidak akan muncul di panggung? 886 00:57:46,570 --> 00:57:49,140 Lee Kyu Won tidak bisa tampil karena pinggangnya sakit. 887 00:57:50,600 --> 00:57:52,440 Kyu Won, apa kau terluka? 888 00:57:56,470 --> 00:57:58,300 Lupakan Kyu Won. 889 00:57:58,300 --> 00:57:59,400 Lanjutkan saja seperti ini. 890 00:57:59,400 --> 00:58:00,870 Ya. 891 00:58:01,600 --> 00:58:03,800 Silahkan menikmati, Windflower! 892 00:58:11,870 --> 00:58:14,070 Kau bisa lepaskan aku sekarang. 893 00:58:53,670 --> 00:58:55,500 Jangan terluka. 894 00:58:56,240 --> 00:58:57,700 Aku akan khawatir. 895 00:59:36,940 --> 00:59:38,040 Apa kau tidak lelah? 896 00:59:39,140 --> 00:59:40,600 Aku tidak lelah. 897 00:59:40,600 --> 00:59:42,070 Sudah lama aku tidak bersenang-senang seperti ini. 898 00:59:42,070 --> 00:59:43,900 Ini cukup menyenangkan. 899 00:59:44,640 --> 00:59:46,100 Ah, tapi aku sedikit lelah. 900 00:59:46,840 --> 00:59:50,510 Sepertinya Kim Hyun Suk sudah menjadi tua. 901 00:59:50,550 --> 00:00:00,000 Tua? Kaulah yang paling bersenang-senang. 902 00:59:53,070 --> 00:59:56,370 Aku masih punya caraku untuk bersenang-senang. 903 01:00:04,800 --> 01:00:06,270 Ini sangat bagus. 904 01:00:10,670 --> 01:00:12,140 Terima kasih! 905 01:00:12,140 --> 01:00:13,600 Untuk apa? 906 01:00:13,600 --> 01:00:19,100 Jika aku jadi kau, aku mungkin tidak akan memaafkan diriku. 907 01:00:21,670 --> 01:00:23,870 Mari aku katakan sesuatu yang memalukan. 908 01:00:23,870 --> 01:00:26,800 Ketika kau mengatakan bahwa kita harus mulai dari awal lagi, aku sangat senang. 909 01:00:26,800 --> 01:00:28,640 Kenapa kau begitu sopan? 910 01:00:30,100 --> 01:00:32,300 Aku berpikir bahwa sebelum kau menjadi seorang koreografer terkenal, 911 01:00:32,300 --> 01:00:33,770 Aku harus menjadikanmu milikku terlebih dulu. 912 01:00:33,770 --> 01:00:35,240 Benarkah? 913 01:00:35,240 --> 01:00:37,070 Kalau begitu, sepertinya ini akan membebankanmu sedikit harga. 914 01:00:37,070 --> 01:00:37,800 Berapa banyak harganya? 915 01:00:37,800 --> 01:00:38,900 Banyak. 916 01:00:40,370 --> 01:00:41,840 Profesor Jeong Yoon Soo, 917 01:00:41,840 --> 01:00:44,400 Kau banyak berubah dalam 6 tahun. 918 01:00:45,140 --> 01:00:46,600 Terima kasih! 919 01:00:46,600 --> 01:00:49,170 Mulai sekarang, aku akan lebih menghargaimu. 920 01:00:50,270 --> 01:00:51,740 Ayo kita pergi. 921 01:00:53,570 --> 01:00:56,870 Lee Shin, bisakah kau memainkan gitar? 922 01:00:56,870 --> 01:00:58,700 Untuk mencairkan suasana sedikit. 923 01:02:16,800 --> 01:02:19,370 Tunggu, ayo kita makan semangka. 924 01:02:19,740 --> 01:02:21,200 Siapa yang akan mengambilnya? 925 01:02:22,300 --> 01:02:24,500 Aku akan pergi dan mengambilnya. 926 01:02:35,140 --> 01:02:37,340 Aku tahu ini akan terjadi. 927 01:02:45,400 --> 01:02:47,240 Diam dan jangan bergerak. 928 01:02:52,000 --> 01:02:55,670 Siapa yang memintamu jadi sukarelawan untuk pergi dan mengambilnya, ketika ada orang lain yang bisa. 929 01:02:56,400 --> 01:02:57,870 Tidak apa-apa. 930 01:02:58,600 --> 01:03:00,440 Di mana sakitnya? 931 01:03:00,800 --> 01:03:02,270 Aku bilang aku baik-baik saja. 932 01:03:02,270 --> 01:03:03,740 Di sini? 933 01:03:06,670 --> 01:03:08,140 Apakah itu sakit? 934 01:03:08,500 --> 01:03:09,970 Tidak. 935 01:03:10,700 --> 01:03:12,900 Sepertinya keseleo sedikit. 936 01:03:23,900 --> 01:03:25,370 Lee Kyu Won. 937 01:03:32,340 --> 01:03:34,170 Kyu Won. 938 01:03:38,570 --> 01:03:40,040 Apa yang kau lakukan di sini? 939 01:03:40,770 --> 01:03:42,600 Pergelangan kakiku keseleo. 940 01:03:42,970 --> 01:03:44,800 Aku khawatir kau akan seperti ini. 941 01:03:45,540 --> 01:03:48,100 Lee Shin, apa yang kau lakukan, tolong bantu dia. 942 01:03:49,200 --> 01:03:51,040 Kau bisa berdiri sendiri? 943 01:03:52,140 --> 01:03:55,440 Oh, tentu, aku akan baik-baik saja. 944 01:03:57,270 --> 01:03:59,840 Kau terlalu lama, itu sebabnya aku datang mencarimu. 945 01:04:00,200 --> 01:04:02,770 Lee Shin, bisakah kau mengambil semangkanya? 946 01:04:02,770 --> 01:04:04,970 Biarkan Kyu Won istirahat di dalam sebentar. 947 01:04:05,340 --> 01:04:06,800 Baiklah. 948 01:04:06,800 --> 01:04:07,900 Ayo masuk, Kyu Won. 949 01:04:08,270 --> 01:04:09,370 Oh, baik. 950 01:05:08,770 --> 01:05:11,700 Apa yang kau lakukan di sini sendirian, apa kau tidak takut? 951 01:05:12,800 --> 01:05:16,840 Aku tidak bisa tidur. Kau? 952 01:05:17,570 --> 01:05:19,400 Aku juga tidak bisa tidur. 953 01:05:22,340 --> 01:05:24,170 Ah, bagaimana dengan pergelangan kakimu yang keseleo? 954 01:05:24,170 --> 01:05:26,000 Tidak apa-apa. 955 01:05:26,370 --> 01:05:30,040 Barusan, terima kasih banyak sudah membantu aku. 956 01:05:30,770 --> 01:05:34,070 Apa kau benar baik-baik saja atau kau berpura-pura baik-baik saja? 957 01:05:34,440 --> 01:05:37,000 Aku benar baik-baik saja, puas? 958 01:05:37,370 --> 01:05:38,840 Itu cukup. 959 01:05:41,770 --> 01:05:43,970 Sangat disayangkan hujan turun. 960 01:05:43,970 --> 01:05:46,900 Kita tidak bisa pergi keluar dan melihat laut. 961 01:05:47,270 --> 01:05:48,740 Aku ingin duduk di pantai pada malam hari. 962 01:05:49,100 --> 01:05:52,040 Dan jika aku melihat sebuah bintang jatuh aku akan membuat keinginan. 963 01:05:53,870 --> 01:05:55,700 Apa keinginanmu? 964 01:05:57,900 --> 01:05:59,000 Ini rahasia. 965 01:05:59,370 --> 01:06:01,570 Jika ada bintang jatuh yang lain, aku akan membuat keinginan lain. 966 01:06:03,400 --> 01:06:06,340 Aku juga harus membuat keinginan. 967 01:06:07,070 --> 01:06:08,900 Apa keinginanmu? 968 01:06:11,100 --> 01:06:11,840 Ini rahasia. 969 01:06:12,940 --> 01:06:14,770 Kau bahkan meniruku. 970 01:06:44,840 --> 01:06:47,040 Ingin mendengar keinginanku? 971 01:06:55,100 --> 01:06:59,870 Aku berharap kau akan menyukaiku lagi. 974 00:07:03,970 --> 00:07:08,010 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}[MT - member training / pelatihan anggota] 975 00:27:47,700 --> 00:27:52,840 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}[Heungbuga - dongeng Pansori Tradisional Korea] 976 00:27:55,770 --> 00:28:00,170 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}[Chunhyangga - dongeng Pansori Tradisional Korea] 977 00:35:25,300 --> 00:35:28,970 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}[Sugungga - dongeng Pansori Tradisional Korea] 978 00:52:23,540 --> 00:52:26,100 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}[Doenjang jjigae - sayuran rebus Korea dengan pasta kacang] 979 00:59:06,640 --> 00:59:09,180 {\fs19\fnCentury Gothic}-=MT Universitas Seni Kebudayaan=- 980 00:00:05,950 --> 00:00:08,980 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang yang menerangi langit malam. • 981 00:00:09,000 --> 00:00:12,420 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang itu yang bersinar terang di kejauhan, • 982 00:00:12,760 --> 00:00:16,800 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Tampaknya telah jatuh ke dalam hatiku. • 983 00:00:18,830 --> 00:00:21,890 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang itu yang terukir dalam hatiku, • 984 00:00:22,910 --> 00:00:24,740 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang itu yang menerangi hatiku, • 985 00:00:24,750 --> 00:00:29,880 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Itu mungkin kau. • 986 00:00:31,580 --> 00:00:37,550 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dapatkah kau mendengar getaran suaraku? • • Oh bintang. • 987 00:00:38,170 --> 00:00:45,990 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dapatkah kau merasakan gairah hatiku? Kau bintangku. • 988 00:00:46,740 --> 00:00:52,550 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Cinta yang selalu aku mimpikan, • 989 00:00:52,560 --> 00:00:56,600 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku tahu Bahwa itu kau. • 990 00:00:56,620 --> 00:01:03,560 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Katakan padaku bahwa kau akan mencintaiku selamanya. • 991 00:13:00,940 --> 00:13:04,600 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Ini sudah sangat terlambat. • 992 00:13:07,550 --> 00:13:12,990 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Hari ini, waktu berlalu seperti sebelumnya. • 993 00:13:14,130 --> 00:13:18,700 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dalam hatiku yang kosong, • 994 00:13:20,710 --> 00:13:25,190 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Api telah dinyalakan. • 995 00:13:27,820 --> 00:13:32,090 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Masa lalu diriku, • 996 00:13:33,980 --> 00:13:39,990 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Keraguan diriku. • 997 00:13:40,730 --> 00:13:46,810 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Suatu hari, kau akan menjadi milikku. • 998 00:13:47,230 --> 00:13:52,330 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Tak sadar, • 999 00:13:53,590 --> 00:13:59,320 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Hari ini, waktu berlalu seperti sebelumnya. • 1000 00:14:00,140 --> 00:14:04,930 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Diriku yang tak terduga, • 1001 00:14:06,620 --> 00:14:13,130 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Masa laluku, waktu ketika aku belum dewasa, • 1002 00:14:13,150 --> 00:14:19,830 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku ingin kembali pada waktu itu. • 1003 00:14:20,260 --> 00:14:26,630 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Sekarang, aku akhirnya mengerti. • 1004 00:14:27,090 --> 00:14:32,530 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Ini adalah cinta. • 1005 00:14:33,510 --> 00:14:39,400 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Pelangi setelah hujan, • 1006 00:14:40,500 --> 00:14:47,040 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Tepat di depan matamu. • 1007 00:14:51,820 --> 00:15:00,320 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Cinta. • 1008 00:23:52,800 --> 00:23:57,810 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Akan seperti ini. Aku akan melupakanmu, • 1009 00:23:58,200 --> 00:24:00,940 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Mulai dari hari ini. • 1010 00:24:00,950 --> 00:24:06,420 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Kau akan menjadi seseorang, yang tidak aku kenal. • 1011 00:24:06,450 --> 00:24:11,670 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Seperti seseorang yang belum pernah aku lihat. • 1012 00:24:12,100 --> 00:24:19,470 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bahkan jika kita bertemu di jalan, jalan kita tidak pernah bersebrangan. • 1013 00:24:23,010 --> 00:24:28,580 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku baik-baik saja. Aku sudah melupakan. • 1014 00:24:28,600 --> 00:24:34,160 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku senang di duniaku yang sibuk. • 1015 00:24:34,180 --> 00:24:40,570 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Akhirnya akan ada cinta. • 1016 00:24:44,710 --> 00:24:49,610 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Cinta selalu seperti ini. • 1017 00:24:49,650 --> 00:24:53,890 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Semakin dia menjadi lebih lemah dan lemah, • 1018 00:24:56,020 --> 00:25:04,480 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Perlahan-lahan akan dilupakan. • 1019 00:25:05,140 --> 00:25:10,280 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Berbicara tentang cinta, cinta yang lain akan datang. • 1020 00:25:10,300 --> 00:25:16,400 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Pasti akan menjadi seperti ini, dan aku juga akan seperti ini. • 1021 00:25:16,400 --> 00:25:18,900 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Meskipun itu menyakitkan sekarang, • 1022 00:25:18,910 --> 00:25:27,050 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dengan berjalannya waktu, luka-luka akan tersembuhkan. • 1023 00:25:27,510 --> 00:25:32,430 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Akan seperti ini. Akan melupakanmu. • 1024 00:25:32,450 --> 00:25:36,440 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dan aku juga. • 1025 00:43:37,950 --> 00:43:43,230 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku sangat takut. Aku sudah tersesat sebelumnya. • 1026 00:43:43,710 --> 00:43:47,420 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku tidak bisa melihat jelas jalan di depan. • 1027 00:43:48,100 --> 00:43:52,290 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Tidak yakin besok apa yang akan menungguku. • 1028 00:43:53,330 --> 00:43:58,600 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku ingin bersembunyi. • 1029 00:43:59,420 --> 00:44:02,790 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku ingin menyamarkan diri. • 1030 00:44:03,630 --> 00:44:07,990 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Tapi aku yang hari ini tidak sama. • 1031 00:44:08,920 --> 00:44:15,990 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Sekarang aku berdiri, • Aku ingin mulai menyanyi lagi. • 1032 00:44:16,640 --> 00:44:24,780 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Melupakan tentang kemarin, • Aku akan bernyanyi untuk besok. • 1033 00:44:24,800 --> 00:44:32,170 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Ucapkan selamat tinggal untuk hari-hari yang hilang. • 1034 00:44:32,580 --> 00:44:39,180 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku memiliki hati yang berdebar ini... • 1035 00:48:30,220 --> 00:48:33,210 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang yang menerangi langit malam. • 1036 00:48:33,250 --> 00:48:36,580 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang itu yang bersinar terang di kejauhan, • 1037 00:48:36,980 --> 00:48:41,030 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Tampaknya telah jatuh ke dalam hatiku. • 1038 00:48:42,940 --> 00:48:46,060 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang itu yang terukir dalam hatiku, • 1039 00:48:46,080 --> 00:48:48,860 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bintang itu yang menerangi hatiku, • 1040 00:48:48,880 --> 00:48:53,620 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Itu mungkin kau. • 1041 00:48:55,650 --> 00:49:01,500 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dapatkah kau mendengar getaran suaraku? Oh bintang. • 1042 00:49:02,180 --> 00:49:10,170 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dapatkah kau merasakan gairah hatiku? Kau bintangku. • 1043 00:49:11,020 --> 00:49:16,840 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Cinta yang selalu aku mimpikan, • 1044 00:49:16,850 --> 00:49:20,850 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku tahu Bahwa itu kau. • 1045 00:49:20,860 --> 00:49:23,730 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Harap bersamaku selamanya. • 1046 00:49:23,750 --> 00:49:27,200 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bahkan jika tahun berlalu, • 1047 00:49:27,220 --> 00:49:31,670 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku berharap kau akan selalu berada disini, bersinar terang. • 1048 00:49:31,680 --> 00:49:39,250 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Hatiku, selamanya hanya akan menjadi milikmu. • 1049 00:49:56,070 --> 00:49:59,510 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Sejak kapan semuanya dimulai? • 1050 00:49:59,550 --> 00:50:03,040 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Kau selalu di hatiku. • 1051 00:50:03,630 --> 00:50:11,280 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Bahkan senyum kecil darimu, membuatku sangat bersemangat. • 1052 00:50:11,300 --> 00:50:17,910 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Seolah-olah itu selalu menungguku, takdir ini seperti cinta. • 1053 00:50:17,950 --> 00:50:22,060 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Jadi itu adalah kau, Aku bisa merasakannya. • 1054 00:50:22,080 --> 00:50:25,390 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Oh, kau adalah cintaku. • 1055 00:50:25,830 --> 00:50:33,520 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Kau seperti permen kapas, lelehkan hatiku setiap hari. • 1056 00:50:33,550 --> 00:50:41,320 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Kau seperti pelangi berkilau, melaju ke dalam hatiku. • 1057 00:50:41,350 --> 00:50:50,100 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Dengan suara manis, hanya mengatakan ini kepadaku. • 1058 00:50:50,680 --> 00:50:53,460 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Itu juga dari awal hatimu, • 1059 00:50:53,580 --> 00:50:55,540 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Setiap hari, mencintaiku, • 1060 00:50:55,550 --> 00:51:00,590 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Aku mencintaimu, jadilah cintaku. • 1061 01:01:05,100 --> 01:01:08,820 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Lucky I'm in love with my best friend. • 1062 01:01:08,890 --> 01:01:12,500 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Lucky to have been where I have been. • 1063 01:01:12,550 --> 01:01:17,060 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Lucky to be coming home again. • 1064 01:01:20,290 --> 01:01:23,830 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Lucky we're in love in every way. • 1065 01:01:23,880 --> 01:01:27,590 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Lucky to have stayed where we have stayed. • 1066 01:01:27,650 --> 01:01:31,980 {\a6\fs19\fnCentury Gothic}• Lucky to be coming home someday.